Das BIP ist tatsächlich nur eine Meßgröße für den Marktwert aller Güter und Dienstleistungen. So klingt es nach einem guten Indikator für Wohlstand, aber wie oft bemerkt wurde, bezieht es Dinge mit ein, die uns nicht reicher machen, und lässt Dinge außen vor, die dies tun. | News-Commentary | إن الناتج المحلي الإجمالي في حقيقة الأمر مجرد مقياس حسابي للقيمة السوقية لكل السلع والخدمات. وهذا يبدو كمؤشر جيد لقياس الثروة، إلا أنه كما يُشار في كثير من الأحيان يشتمل على أمور لا تجعلنا أكثر ثراءً ويترك أموراً أخرى من شأنها أن تجعلنا كذلك. |
Es wäre unfair, zu sagen, der BMI hätte keinen klinischen Wert, denn er kann ein nützlicher Indikator für Ernährungsgesundheit bei Patienten sein und Ärzten bei ihren täglichen Entscheidungen darüber helfen, wer behandelt werden muss. | News-Commentary | من الظلم أن نقول إن مؤشر كتلة الجسم بلا قيمة سريرية؛ فهو يصلح كمؤشر مفيد للصحة الغذائية لدى المرضى، وقد يساعد الأطباء في اتخاذ القرارات اليومية بشأن المرضى الذين يعالجونهم. ولكن يتعين علينا أن نلجأ إلى قياسات تكوين الجسم عندما نتعامل مع أي دراسة جادة تتناول البدانة أو السمنة من حيث ارتباطها بالمرض أو مسبباته. |
In Norwegen und Großbritannien beispielsweise ist dies etwa 0,2% des BIP. Wenn man diese Zahl als groben Indikator für die Bereitschaft nimmt, Geld für genaue Messung und Überwachung auszugeben, kommt man zu dem Schluss, dass es für die Zeit nach 2015 lediglich vier Ziele geben sollte. | News-Commentary | ونقطة المقارنة المفيدة هنا هي الكم الذي تنفقه البلدان الصناعية على خدماتها الإحصائية. على سبيل المثال، تنفق الحكومتان النرويجية والبريطانية نحو 0.2% من الناتج المحلي الإجمالي. واستخدام هذا الرقم كمؤشر تقريبي لمدى الاستعداد لتحمل ثمن القياس الصحيح والرصد اللائق يشير إلى أن أهداف ما بعد 2015 لابد أن تكون أربعة فقط. |