"كما أعتقد" - Translation from Arabic to German

    • denke ich
        
    • ich glaube
        
    • wohl
        
    • glaube ich
        
    • nehme ich an
        
    • Ich nehme an
        
    • ich mal
        
    Er war zwar seltsam... aber nicht auf diese Weise, denke ich. Open Subtitles ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد
    Das Erinnerungswerte, denke ich, ist tatsächlich unsere Welt; was wir für die Welt halten. TED و ما هو جدير بالتذكر، كما أعتقد ، هو حقا عالمنا ، ما نفكر أنه العالم.
    Leute werden entführt, da kommt das Öl her, und ich glaube manchmal, das Öl hat uns in Nigeria verrückt gemacht. TED يتم إختطاف الناس، وحيث يُستخرج النفط، النفط الذي في بعض الأحيان كما أعتقد يحركنا كالمجانيين في نيجيريا.
    In Wirklichkeit geht es wohl um ein gesundes Gleichgewicht. TED وفي الواقع، فالشيء هو، أنها حول التوازن الصحي كما أعتقد.
    Diese Ergebnisse sind, glaube ich, sehr schlagkräftig. Sie geben vielen Menschen neue Hoffnung und Wahlmöglichkeiten. TED وهذه النتائج قوية للغاية كما أعتقد وتعطي العديد من الأشخاص أمل جديد وخيارات جديدة
    Sie wollen das am Freitag durchziehen,... pünktlich zur Wahl, nehme ich an. Open Subtitles يعتزمون تنفيذها يوم الجمعة.. لتتزامن مع الإنتخابات كما أعتقد
    Das wird Politik beeinflussen, denke ich, in den kommenden Jahren. TED سيقوم هذا بالتأثير على السياسة، كما أعتقد في سنوات لاحقة.
    Es wird, denke ich, zu einer grossartigen Institution. TED انها أصبحت , كما أعتقد , وهي مؤسسة كبيرة حقا.
    Und Polio, denke ich ist ein sehr gutes Beispiel dafür. TED كما أعتقد إن شلل الأطفال هو أفضل الأمثلة.
    Nun, mir fallen da sieben Dinge ein, die, so denke ich, zeigen, wie man diese Lektionen nehmen und sie außerhalb der Spiele nutzen kann. TED حسناً, لقد جئت بسبعة أشياء و التي كما أعتقد تظهر كيف يمكنكم أخذ هذه الدروس من الألعاب و استخدامها خارج الألعاب.
    Aber das wollte er wohl, denke ich. Alles zerstören. Open Subtitles هذا كل ما أراده كما أعتقد أن يضاجعني ققط
    Verrückt, aber ich glaube, er kann jetzt das Problem lösen. TED غريب، ولكنه الآن جاهز ليحلّها، كما أعتقد
    Und ich glaube davor muss man sich hüten. TED و ذلك كما أعتقد هو ما يجب ما أن نتطلع إليه
    Und ich glaube, dass dies die Botschaft der Tragödie für uns ist, und warum sie, wie ich meine, so unglaublich wichtig ist. TED و اظن ان هذه هي رسالة المأساة الينا، و هذا ايضا سبب كونها مهمة جدا جدا، كما أعتقد.
    Er hatte einen Herzinfarkt. Seine Zeit war wohl gekommen. Open Subtitles لقد أتته نوبة قلبية . لقد حان وقته ، كما أعتقد
    Ihr habt ja wohl auch getötet. Open Subtitles لديك بعض النزعة القتالية داخلك كما أعتقد
    Die Ladies sind unterwegs. Eine Art Versöhnungsaktion, glaube ich. Open Subtitles لقد ذهبت السيدات في نزهة للمصالحة كما أعتقد
    Sie war schwarz gekleidet, mit einem Schulterkragen aus Pelz und grauen Haaren, glaube ich. Open Subtitles ترتدي اللون الأسود ومعطف من الفراء وشعر رمادي اللون، كما أعتقد
    Und sie war ein hübsches Mädchen, nehme ich an. Deswegen hast du sie wahrscheinlich gehen lassen. Open Subtitles وكانت فتاةٌ جميلة، كما أعتقد ذلك غالباً، سبب تركك لها تذهب
    Aber nicht zu kalt für Sie, nehme ich an? Open Subtitles لكن لا يبدو أن هذا بارداً عليكَ، كما أعتقد
    Ich nehme an, wir können bald mit den Baggern fahren. Open Subtitles سنكون مؤهلين لقيادة الحفارات قريبا, كما أعتقد
    Wie die Sprecherin vor mir bin ich – das ist die TED-Jungfrau, vermute ich malTED كما كان المتحدث السابق لي .. فأنا جديدة في تيد، كما أعتقد --

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more