"كما تعلمون" - Translation from Arabic to German

    • wissen Sie
        
    • Weißt du
        
    • wie Sie wissen
        
    • Sie wissen schon
        
    • du weißt schon
        
    • wisst ihr
        
    • wie du weißt
        
    • na ja
        
    • ihr wisst schon
        
    • so
        
    • Sie wissen ja
        
    • wie ihr wisst
        
    • also
        
    Dass die hier bei dieser Leistung festsitzen liegt daran, naja, wissen Sie, man gewinnt den Krieg in 12 Minuten, wozu braucht man da was besseres? TED في واقع أنهم علقوا هنا مع ذلك النوع من الأداء حسناً, كما تعلمون عندما تربح الحرب في 12 دقيقة, فلما تحتاج شيئاً أفضل؟
    wissen Sie, ich habe diese verrückte Theorie über Verabredungen in der Ageny. Open Subtitles كما تعلمون ، لدي هذه نظرية مجنونة يؤرخ حول في الوكالة.
    Weißt du, ich sehne mich danach, selbst mal einen nuklearen Holocaust zu erleben. Open Subtitles كما تعلمون ، لقد حصلت على تجربة لينا المحرقة النووية في شخصه.
    Weißt du, ich dachte du bist wie Bill Murray in einem seiner Filme... aber du bist wie Michael Douglas, in einem seiner Filme. Open Subtitles كما تعلمون, كنت اعتقد أني مثل بل موراي في اي من أفلامه ولكن أنت تشبه مايكل دوغلاس في أي من افلامه
    wie Sie wissen, hat das Komitee unsere beiden Akademien begutachtet und steht kurz vor einer Entscheidung. Open Subtitles كما تعلمون ، فإن اللجنة كانت تقيم كلا من أكاديميتينا وهم قريبون جداً من القرار
    Sie ging zur Schule, trieb Sport, Sie wissen schon, sie lebte gesund. Open Subtitles كانت تذهب إلى المدرسة، تلعب الرياضة، كما تعلمون لتكون بصحة جيدة
    wissen Sie, diese Telefondaten sind alle aus der Zeit, als Malia und ich zusammenlebten. Open Subtitles كما تعلمون, تواريخ هذه الاتصالات كانو من وقت ميلا وانا كنى نعيش سويه
    wissen Sie, jeden Samstag und Sonntag im Herbst versammeln sich Tausende von Menschen in Fussballstadien, um sich die Spiele anzusehen. Und ich habe noch nie jemanden gesehen, der ein Fussballspiel kommentiert hat TED كما تعلمون فكل سبت وأحد، مئات من الآلاف من الأشخاص كل خريف يتجمعون في ملاعب كرة قدم ليشاهدوا الألعاب. ولم أشاهد أبدا أي شخص يعلق وهو ينظر للعبة كرة قدم،
    wissen Sie, man schwimmt mit beschlagener Schwimmbrille, und man schwimmt 60 Züge pro Minute, man ist also nie wirklich auf etwas focussiert, man sieht nicht gut. TED كما تعلمون, اسبح باستخدام نظارات السباحة واسبح بسرعة 60 ضربة في الثانية وبالتالي لا يمكننك التركيز على اي شيء , ولا ترى بصورة جيدة
    Viele Athleten haben das, wissen Sie, diese Art von Unverwundbarkeit. TED الكثير من الرياضيين لديهم هذا الشعور, كما تعلمون نوع من اللاقهر
    Aber wissen Sie, der Nutzen drückt sich in längerer Lebensdauer aus. TED و لكن كما تعلمون فالجنس مفيد من ناحية طول العمر في المستقبل
    Weißt du, ihm wurde das Gemälde der ersten wirklich abstrakten Arbeit anerkannt. Open Subtitles كما تعلمون , كان له الفضل مع اللوحة الأولى للعمل المجرد حقا
    Du hast mein Kriegsschiff versenkt, Rod, und zwar heftig. Weißt du, Sue, ich liebe Swing. Open Subtitles غَرقتَ سفينتي الحربيةَ، رود وانت غرقت بصعوبة. كما تعلمون , سو , أود أن البديل
    Weißt du, für einen Navy Karriere Typ war Commander McGuire sehr ordentlich. Open Subtitles كما تعلمون البحيرة مهمة الرجل القائد مجواير لم يكن مرتاحاً
    Du siehst aus wie Buck Rogers auf Zeitreise, Weißt du. Open Subtitles كنت تبدو باك روجرز يمر الوقت ، كما تعلمون.
    Weißt du, nach allem, was passiert ist mit Serena, möchte ich, dass du mir gegenüber ehrlich bist. Open Subtitles كما تعلمون ، مع كل شيء هذا ما حدث مع سيرينا ، كنت أحتاج إلى أن نكون صادقين معي حول هذا الموضوع.
    wie Sie wissen, finde ich, dass Spaß am Arbeitsplatz gut fürs Betriebsklima ist. Open Subtitles كما تعلمون ، اعتقد ان جعل مكان العمل مرح أفضل للروح المعنوية
    Mein Großvater war ein Mensch, der, Sie wissen schon, mehr oder weniger mein Interesse für all diese Sachen geweckt hat. TED كان جدي رجل من النوع الذي ، كما تعلمون ، هو الذى جعلنى أستغرق فى جميع أنواع هذه الأشياء.
    Wenn dieser Professor Traven noch nie etwas von... du weißt schon, Mom oder uns Zwillingen... oder all unseren Dads oder dem Experiment gehört hat, dann darfst du nicht ausflippen. Open Subtitles إن كان البروفيسور ترافين لم يسمع شيئاً عن كما تعلمون ، أم التوأم أو كل آبائنا أو عن التجربة
    Sachen zu machen, wisst ihr -- Sachen zu machen bereitet mir viel Freude. TED صنع الأشياء، كما تعلمون – صنع الأشياء فعلا يعطيني الكثير من المتعة.
    Und wie du weißt, jeder Anschlag auf das Leben eines Panama-Soldaten bedeutet die Todesstrafe. Open Subtitles و كما تعلمون, أي محاولة للتعدي على أي جندي بنمي, يتعرض لعقوبة الموت
    Wenn wir aber jeden Winter eine von drei Kühen verlieren würden, dann, na ja, dann wäre die Nationalgarde garantiert unterwegs. TED إذا فقدنا واحدا من كل ثلاثة الأبقار في فصل الشتاء ، كما تعلمون ، والحرس الوطني متغيب.
    Ach, ihr wisst schon. Braut, Braut, Braut, bla-bla-bla. Open Subtitles كما تعلمون, عروس, عروس, عروس بلا, بلا, بلا
    so etwas ist heutzutage nicht angebracht. Manche Leute sagen, ich soll es wieder machen. Aber ich denke, dass es heutzutage nicht wirklich angemessen ist. TED ليس من المناسب القيام بذلك الآن. يطلب مني بعض الأشخاص القيام بذلك، و لكني أعتقد أنه ليس مناسبا هذه الأيام كما تعلمون.
    Aber Sie wissen ja, obwohl jetzt noch alles unbeschwert scheint, kann es Sie natürlich jederzeit erwischen: Open Subtitles كما تعلمون قد يبدو كل شيء سعيدا الان بالتأكيد قد يحدث شيء في اي وقت
    Nun, wie ihr wisst, wurde ich kürzlich am Altar sitzen gelassen. Open Subtitles والآن ، كما تعلمون ، لقد هُجِرت على المذبَح مؤخراً
    Wir, also wirklich, das tut uns leid, wenn wir euch erschreckt haben. Open Subtitles حسناً، كما تعلمون. نحن آسفون حقاً إذا ما سببنا لكم الخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more