Als seien wir Computer die auf den richtigen Code warten. | Open Subtitles | كما لو أننا جميعاً حواسيب منتظرين الشفرة الصحيحة |
- Als seien wir Touristen. | Open Subtitles | - كما لو أننا سائحين |
Es ist so, Als würden wir vergessen, dass hinter dem Bildschirm echte Menschen sitzen und nicht nur Avatare. | TED | الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة. |
Weißt du, es ist Als würden wir vor diesem Baby Mutter und Vater spielen, obwohl ich mich gar nicht daran erinnern kann, ihn geheiratet zu haben. | Open Subtitles | كما لو أننا نلعب الأب و الأم لهذا الطفل لكنني لا أذكر أنني تزوجته |
Und es scheint, als ob wir zurzeit alle für die CIA arbeiten. | Open Subtitles | و يبدو كما لو أننا جميعا نعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية |
Ich will ein anständiges Grabmal mit unseren Ebenbildern... die aussehen sollen, als wären wir sanft entschlafen. | Open Subtitles | يجب عليكم رفع شاهد قبر شريف علينا سنحاط بالتماثيل العصرية كما لو أننا نائمان بهدوء |
Es ist doch nicht so, Als würden wir "buh" sagen und sie erschrecken. | Open Subtitles | ليس كما لو أننا سنقف خلفها و نصيح لنخيفها. |
Als würden wir niemanden kennen. Meinen Mann, deinen besten Freund. | Open Subtitles | كما لو أننا لا نعرف أحدًا زوجي، صديقك المقرب.. |
Schließen wir unsere Augen, Als würden wir uns einen Film ansehen, der zu gruselig für Leute in unserem Alter ist. | Open Subtitles | دعونا نغمض أعيننا جميعاً، كما لو أننا نشاهد فيلماً مخيفاً جداً لأناس بأعمارنا. |
Und dann habe ich dich kennengelernt, und... wir fielen einfach in diesen Rhythmus so Als würden wir einander seit Ewigkeiten kennen. | Open Subtitles | ...ثم قابلتك و لقد أصبحنا كما لو أننا نعرف بعضنا منذ زمن |
Als würden wir zusammen etwas Besonderes machen. | Open Subtitles | كما لو أننا سنقوم بشيء مميز سوياً |
als ob wir das nicht schon den ganzen Tag versucht hätten. | Open Subtitles | كما لو أننا لا نحاول فعل هذا الأمر طوال اليوم |
Es ist, als ob wir fast so gebaut sind, Fehler auf eine bestimmte Weise zu begehen. | TED | ويبدو الأمر كما لو أننا مصممين لنرتكب الأخطاء بطرق معينة. |
Wenn wir drei zusammen waren, war es, als ob wir auf einer Insel leben. | Open Subtitles | ولكن حينما كنا نحن الثلاثة معا كنا نشعر كما لو أننا نعيش على جزيرة |
Aber es fühlt sich so an, als wären wir an 2 Orten gleichzeitig. | TED | ولكن يتضح أنه بمقدورنا الإحساس كما لو أننا نتشارك مكانين في نفس اللحظة. |
Oberflächlich scheint es, als wären wir nur ein Spätzünder. | TED | على السطح، يبدو الأمر كما لو أننا آخر من يزهر. |
Er bildet sich zu viel auf sich ein, als wären wir seine persönlichen Sklaven. | Open Subtitles | كما لو أننا المجندين المبتدئين للفيلق الخاص به |