Hatte dein Vater so einen nicht, als wir klein waren? | Open Subtitles | ألم يكن أباكِ يمتلك شيء مـا مثل ذلك عندمـا كنا أطفالاً ؟ |
Als wir klein waren, vermutete ich, es wären Gold, Diamanten und Rubline drin. | Open Subtitles | عندما كنا أطفالاً قلت أنه قد يكون هناك ذهب وماس و "الياقون" |
Weißt du noch, als wir klein waren? | Open Subtitles | هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟ |
Das fing schon an, als wir kleine Plagegeister von 5, 6 Jahren waren. | Open Subtitles | منذ كنا أطفالاً بعمر الرابعة أو الخامسة. |
Wir sind als Kinder zusammen aufgewachsen. | Open Subtitles | تقابلنا عندما كنا أطفالاً وكبرنا مع بعضنا البعض |
Er war nur ein Spiel, als wir Kinder waren. Ich sollte mich so anziehen wie er. | Open Subtitles | هو مجرد لعبة لقد كنا أطفالاً لقد جعلتيني أرتدي مثله |
Du hast Dschingim schon gehänselt, als wir klein waren. | Open Subtitles | كنت تتنمر على "جينغيم" منذ كنا أطفالاً. |
Wo wir gerade von Kindern und Ma reden, Sandy hat etwas Interessantes gesagt, nämlich, dass alles in Ordnung war, solange wir klein waren, aber Ma konnte es nicht ertragen, dass ihre Kinder älter wurden und sie verließen. | Open Subtitles | بالحديث عن أمي والصغار ثالت (ساندي) أمراً شيقاً... أننا عندما كنا أطفالاً كان كل شيء كما يرام |
Das mussten wir damals alle. Wenn wir als Kinder ein Buch lasen, nahmen wir die Beschreibung des Autors und projizierten sie auf die Leinwand in unseren Köpfen. | TED | كما تعلمون , فجميعنا يفعل هذا عندما كنا أطفالاً فقد كنا نقرأ كتابا وعبر وصف الكاتب للمشاهد كنا نتخيل الصور في مخيلتنا كما لو أنها شاشة عرض سينمائية |
Wir mögen uns sehr, schon als Kinder. | Open Subtitles | نحنُ دائماً نحبُ بعضنا البعض ، يا " تشيكو". منذُ أن كنا أطفالاً. |
Das war ich schon immer, schon als wir Kinder waren. | Open Subtitles | لقد كنت كذلك دائماً منذ كنا أطفالاً |
Es war alles so verfahren, von Anfang an, schon als wir Kinder waren, hatte sie immer eine abfällige Bemerkung parat. | Open Subtitles | - كل شئ كان فى فوضى دائماً كان كذلك منذ أن كنا أطفالاً كانت دائماً مستعده بتعليقات ساخره |