Wie wir die ganze Zeit umgezogen sind, als wir klein waren. | Open Subtitles | تماماً كما تنقلنا إلى كل الأماكن الممكنة عندما كنا صغاراً |
Bei Xena fällt das nicht auf, weil er den Zwergenanzug anhat, aber als wir klein waren, hat er auf dem Dachboden immer | Open Subtitles | لا تستطيع أن تخبر أكسينا ...لأنه في قضية الحارس المشعرة لكن عندما كنا صغاراً, تعوّد ...أن يضع تلك الأشياء المنخفضة |
Schon als wir klein waren, hat sie uns in den alten Ritualen unterrichtet. | Open Subtitles | منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة |
Na ja, ich schaute in die Satellitenbilder des ersten Schauers, der, der geschah, als wir Kinder waren, und es gab da etwas, was nicht wie die anderen Meteoriten zertrümmerte. | Open Subtitles | كنت أنظر من خلال كاميرا القمر الصناعي في السقوط الأول ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك |
Erinnerst du dich an all diese Märchen über die Toclafane, als wir Kinder waren? | Open Subtitles | هل تذكر كل تلك القصص الخرافية عن التوكلافين عندما كنا صغاراً ؟ |
Als wir noch Kinder waren spielt wir immer | Open Subtitles | أتذكر عندما كنا صغاراً ، و كنا نلعـب |
Nein, was ich damit sagen will, ist, als wir jung waren, lebten wir von Luft und Liebe. | Open Subtitles | .. ما احاول قوله اننا عندما كنا صغاراً عشنا من أجل ان نشعر بالحب داخلنا |
Als wir klein waren schon, sagt meine Mum. Er ist echt süß. | Open Subtitles | كنا كذلك عندما كنا صغاراً ولكن أمي تقول أني اعتدت على اللحاق به الى كل مكان |
Weißt du, ich habe neulich nachgedacht über... die kleinen Theaterstücke, die wir immer aufgeführt haben, als wir klein waren... für die ganze Familie. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد كنت أفكر قبل عدة أيام بشأن هذه الألعاب الصغيرة التي إعتدنا أن نضعها عندما كنا صغاراً |
Als wir klein waren, ist ein Haufen Scheiße passiert. Das ist alles. | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً حصلت مشكلة بيني وبين جاكي، مشكلة كبيرة. |
Als wir klein waren, haben wir uns gegenseitig die Haare geflochten, weißt du noch? | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً كان احدنا يجدل شعر الآخر هل تتذكر ؟ |
Ja, als wir klein waren, hast du immer welche zu unseren Spielstunden geschmuggelt. | Open Subtitles | أجل ، عندما كنا صغاراً كنتِ تهرّبين بعضاً منها إلى مواعيد اللعب دائماً |
Weißt du, es gibt einen alten Familienfriedhof flussaufwärts. Als wir klein waren, sind wir manchmal hin gegangen. | Open Subtitles | أتعلم, هناك بعض المقابر لعائلات قديمة أعلى النهر اعتدنا أن نذهب إلىّ هناك عندما كنا صغاراً |
Unsere Eltern starben bei einem Autounfall, als wir klein waren. | Open Subtitles | والدينا قد قتلوا بحادث سياره عندما كنا صغاراً |
Erinnerst du dich, als wir klein waren, ich durfte immer eine Stunde nach dir ins Bett gehen? | Open Subtitles | كيف تعلمت ذلك؟ هل تتذكر عندما كنا صغاراً لطالما وجب عليّ الذهاب إلى النوم بعدك بساعة؟ |
Das hat Mama immer gemacht, als wir klein waren. | Open Subtitles | . لقد فعلنا مثلها حينما كنا صغاراً |
Als wir klein waren, hab ich ihn aus 'nem Feuer gerettet. | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً قد أخرجته من النار |
Unsere Mutter gab es uns, als wir Kinder waren und... wir beerdigten sie mit der anderen Hälfte. | Open Subtitles | والدتنا أهدتها لنا عندما كنا صغاراً و قمنا بدفنها و هي ترتدي الجزء الأخر |
Wir haben das immer so gemacht, als wir Kinder waren. | Open Subtitles | كنا نفعل ذلك دوماً عندما كنا صغاراً |
Weißt du, als wir Kinder waren, war es nicht einfach mit ihm. | Open Subtitles | عندما كنا صغاراً لم يكن الأمر سهلاً معه |
Als wir noch Kinder waren und ich dich auf den ganzen Gesellschaften gesehen hab, war ich verknallt in dich. | Open Subtitles | أتعرفين، عندما كنا صغاراً وودترؤيتكبكلتلك الحفلات.. -كُنت معجباً بك للغاية -حقاً؟ |
Wir Schwestern, so wie früher, als wir noch Kinder waren, nur ohne die blöde, behämmerte Jill. | Open Subtitles | كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً. ماعاد (جيل) الغبية. |
Du weißt, ich habe es gehasst, als wir jung waren... da bin ich stets dir hinterher gejagt, doch nun... nun möchtest du mich. | Open Subtitles | ...تعلم ، لقد كرهت ذلك عندما كنا صغاراً ...كنت دائماً أطاردك ... ولكن الآن |