London, Kinshasa, Karachi. Vor allem Waffenhandel. | Open Subtitles | لندن كنشاسا كراتشى القوات المسلحة فى الغالب |
Wir leben in New York. Wir leben nicht in Kinshasa. Wir leben in New York City. | Open Subtitles | نحن نعيش في مدينة نيويورك المتحضرة وليس في كنشاسا في افريقيا |
Er befürwortet dessen Forderung, die Sicherheitskräfte beider Kandidaten und die Soldaten der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (FARDC) in der Provinz Kinshasa zu kasernieren und Bewegungen bewaffneter Personen in dieser Provinz zu untersagen. | UN | ويؤيد نداءها الداعي إلى تجميع قوات الأمن الموالية لكلا المرشحين وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الثكنات في إقليم كينشاسا، وكذلك حظر تنقل الأفراد المسلحين بحرّية في كنشاسا. |
Damien betreibt ein Hotel außerhalb von Kinshasa. | TED | الذي كان يدير فندقاً خارج كنشاسا. |
Ein junger Mann, Murazo. Hat mit Weißen eine Straße nach Kinshasa gebaut. | Open Subtitles | شاب يدعى(مورازو) كان يعمل مع رجل أبيض لشق طريق في كنشاسا |
Rom, Kinshasa, Karachi, Bangkok, Peking. | Open Subtitles | روما، كنشاسا كراتشي، بانكوك، ثمّ بكين. |
Ich mache also diese Arbeitsperiode bei Ärzte ohne Grenzen mit, baue eine kleine Klinik in Kinshasa auf, verabreiche den MMR-Impfstoff an Kinder. | Open Subtitles | لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود" أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا" أوزع لقاح الحصبة على الأطفال. |
Der Sicherheitsrat teilt die vom Internationalen Komitee zur Unterstützung des Übergangs in seiner Erklärung vom 11. September 2006 geäußerte ernste Besorgnis über die ungehinderten Bewegungen von Waffen und bewaffneten Personen in Kinshasa. | UN | ''ويشاطر مجلس الأمن اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية ما أعربت عنه من مشاعر القلق البالغ في بيانها الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 2006، بشأن تداول الأسلحة وتنقل الأفراد المسلحين بكل حرّية في كنشاسا. |
Der Sicherheitsrat misst der Unterzeichnung einer Absichtserklärung für die Zeit nach den Wahlen durch die Vertreter der beiden Kandidaten der zweiten Runde der Präsidentschaftswahl am 29. Oktober in Kinshasa große Bedeutung bei. | UN | ”ويولي مجلس الأمن أهمية كبيرة لقيام ممثلي المرشحيْن في الجولة الثانية من الانتخابات بتوقيع إعلان نوايا لفترة ما بعد الانتخابات في كنشاسا يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Rom, Kinshasa, Karachi, Bangkok, Peking. | Open Subtitles | ريو دي جينيرو روما، كنشاسا |
Der Sicherheitsrat bittet den Ausschuss nach Resolution 1533 (2004), die Lage in Kinshasa gegebenenfalls im Kontext des mit den Resolutionen 1493 (2003) und 1596 (2005) verhängten und mit Resolution 1698 (2006) verlängerten Waffenembargos zu prüfen. | UN | ''ويدعو مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) إلى بحث الوضع السائد في كنشاسا في سياق الحظر الذي فرض على الأسلحة بموجب القرارين 1493 (2003) و 1596 (2005)، وجُدّد بموجب القرار 1698 (2006). |
sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht der Mission des Sicherheitsrats, die Kinshasa vom 10. bis 12. Juni 2006 besuchte (S/2006/434), und sich ihre Empfehlungen zu eigen machend, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير بعثة مجلس الأمن التي زارت كنشاسا خلال الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/434)، وإذ يؤيد توصياتها، |
18. ersucht die Parteien, als Folgemaßnahme zu den auf dem Gipfeltreffen von Lusaka am 15. Februar 2001 geführten Beratungen zu dieser Frage die Gemeinsame Militärkommission nach Kinshasa zu verlegen und sie auf allen Ebenen an den gleichen Standorten unterzubringen wie die MONUC, und fordert die Behörden der Demokratischen Republik Kongo auf, die Sicherheit aller Mitglieder der Gemeinsamen Militärkommission zu gewährleisten; | UN | 18 - يطلب إلى الأطراف، على سبيل المتابعة للمناقشات التي أجريت بشأن هذه المسألة في مؤتمر قمة لوساكا في 15 شباط/فبراير 2001، أن تنقل اللجنة العسكرية المشتركة إلى كنشاسا بحيث تشارك البعثة مكاتبها على جميع المستويات، ويناشد سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية كفالة أمن جميع أفراد اللجنة العسكرية المشتركة؛ |