"كنّا صغاراً" - Translation from Arabic to German

    • wir Kinder waren
        
    • wir noch klein waren
        
    • wir noch Kinder waren
        
    Er hat sich früher, als wir Kinder waren, auf dem Dachboden versteckt, wenn unser Vater trank oder wütend war, Open Subtitles إعتاد على الإختباء في العلّيّة لمّا كنّا صغاراً حينما كان والدنا ثملاً أو غاضباً
    Als wir Kinder waren. Open Subtitles إنها مزحة بيننا, منذ كنّا صغاراً,
    Er verschwand, als wir Kinder waren. Open Subtitles إختفى حينما كنّا صغاراً
    Weißt du, dass dein Dad mich mal aus dem Fluss da rettete, als wir noch klein waren? Open Subtitles أتعلمين , أنقذني والدكِ من تلك المياه عندما كنّا صغاراً
    Vielleicht als wir zusammen zur Schule gingen als wir noch klein waren, oder so ähnlich? Open Subtitles مثل أنّنا ذهبنا للمدرسة معاً عندما كنّا صغاراً أو ما شابه؟
    Du hast immer Stimmen nachgeahmt als wir noch Kinder waren. Open Subtitles هنا ؟" لطالما اعتدت تقليد الأصوات عندما كنّا صغاراً
    Ich kenne Branch, seit wir Kinder waren und er ist ein Connally, er hatte immer ein Temperament, aber ich hatte keine Ahnung. Open Subtitles . كي أتأكد من أنّه لن يقتل ذلك الرجل أعرف (برانش) منذ كنّا صغاراً ، وهو من آل(كونالي)، لذلك له مزاجٌ حاد
    Ich weiß noch, als wir Kinder waren... hat Wells mir immer Tinte, Kohlestifte, irgendetwas mit dem ich zeichnen konnte gegeben. Open Subtitles ...أتعرف, حينما كنّا صغاراً كان (ويلز) دوما يعطيني الحبر و أقلام الفحم أيّ شيءٍ يمكنني الرسم بواسطته فحسب في الحقيقة
    Ich hab nur daran gedacht, als wir noch Kinder waren und im Sommer immer am Steinbruch bei Montrose abhingen. Open Subtitles كنت أفكّر بشأن... حينما كنّا صغاراً. ذلك الصيف حين ذهبنا قرب المحاجر في "مونتريس."
    Er verschwand, als wir noch Kinder waren. Open Subtitles إختفى لمّا كنّا صغاراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more