Nach 10 Jahren des Versteckens entschied ich mich deshalb dazu, nach Südkorea zu gehen, | TED | ولهذا، وبعد عشر سنوات من إخفاء هويتي قررت المخاطرة بالذهاب إلى كوريا الجنوبية |
In Südkorea und Indonesien gehören fast eine halbe Million Firmen Frauen. | TED | في كوريا الجنوبية و اندونيسيا النساء تملك نحو نصف شركات الدولة |
Mich in Südkorea niederzulassen, war eine größere Herausforderung, als ich es mir gedacht hätte. | TED | كان الإستقرار في كوريا الجنوبية تحدياً أكبر مما توقعته |
Ich hatte alles getan, um meiner Familie zur Freiheit zu verhelfen, und wir waren so nahe dran, aber meine Familie wurde festgenommen, nur kurz vor der südkoreanischen Botschaft. | TED | فعلت كل شيء لأحرر عائلتي وكدنا أن نفعلها لكن عائلتي زجت في السجن على بعد مسافة قصيرة من سفارة كوريا الجنوبية. |
Südkoreas aufkeimende Femokratie | News-Commentary | الديمقراطية النسائية الناشئة في كوريا الجنوبية |
Alle südkoreanische Staatsangehörige, keine Vorstrafen. | Open Subtitles | جميعهم مُواطنين من كوريا الجنوبية ، ليس لديهم أى سجل إجرامي |
Englisch war in Südkorea so wichtig, dass ich anfangen musste, meine dritte Sprache zu lernen. | TED | كانت اللغة الإنجليزية مهمة جداً في كوريا الجنوبية لذا إضطررت لأن أبدأ تعلم لغتي الثالثة |
Schließlich, nach unserer langen Reise, waren meine Familie und ich wieder vereint in Südkorea, | TED | وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية |
Wir lebten in Übersee, in Südkorea, wo mein Vater arbeitete und es nur einen englischen Fernsehkanal gab. | TED | وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية. |
Mir wurde klar, dass diese Mädchen mit ähnlichen Cartoons aufwuchsen, nur dass es Propaganda gegen Südkorea und die USA war. | TED | وعلمت أيضًا أن هؤلاء الفتيات كبرن وهن يشاهدن كرتونًا مشابهًا، لكنه حملة إعلامية ضد كوريا الجنوبية والولايات المتحدة. |
Und Sie können sehen, wie Südkorea sehr große Fortschritte macht, | TED | ويمكن أن أعرضها من هنا، مثل ذلك ويمكنكم أن تروا كيف أن كوريا الجنوبية تحقق تقدمًا سريعًا جدًا جدًا |
Wenn sie hierhin sehen, sieht man, dass Uganda heute dort ist, wo Südkorea 1960 war. | TED | فإذا ذهبت ونظرت هنا، يمكن أن نرى أن أوغندا اليوم هي في نفس مكان كوريا الجنوبية عام 1960. |
Südkorea im Rampenlicht der G-20 | News-Commentary | كوريا الجنوبية في دائرة ضوء مجموعة العشرين |
Japans neuer Aktivismus wurde weithin imitiert. Südkorea und danach Brasilien leiteten ähnliche Maßnahmen ein, um den Wert ihrer jeweiligen Währungen zu drücken. | News-Commentary | ولقد سارعت أطراف أخرى إلى تقليد التحرك الياباني، حيث بدأت كوريا الجنوبية والبرازيل في اتخاذ إجراءات مماثلة لخفض قيمة عملتيهما. |
Bei einem Treffen zwischen Südkorea und China tötete er drei chinesische Agenten. | Open Subtitles | لقد حاول لقد حاول أن يفجر أزمة بين كوريا الجنوبية والصين لقد قتل ثلاثة عملاء صينين قبل ان يٌمسكوا به |
In Südkorea waren die Wälder durch den Krieg zerstört. | Open Subtitles | في كوريا الجنوبية هذه الغابات دمرة خلال الحرب |
Er war in Südkorea beim Sicherheitsdienst. | Open Subtitles | حسنا، انه مسح كجزء من التفاصيل أمن كوريا الجنوبية. |
Einer macht wahrscheinlich bald in Moskau auf, ein anderer in Südkorea. Das Coole ist, dass jeder von ihnen seine Eigenart hat, die aus der Gemeinschaft heraus erwächst, der sie entstammen. | TED | هناك واحد سيفتتح في موسكو، وآخر في كوريا الجنوبية ، والشيء الممتع هو كل منها تمتلك ذوقها الفريد الذي يكبر من المجتمع النابع منها |
Ich war bei der südkoreanischen Delegation. | Open Subtitles | ماذا تفعلين هنا؟ كنت مع وفد من كوريا الجنوبية. |
Südkoreas wachsende Soft Power | News-Commentary | كوريا الجنوبية وقوتها الناعمة المتنامية |
Sie verhängen nachts ihre Fenster, damit kein Licht sichtbar ist, weil die südkoreanische Regierung seit Jahren sagt, dass die Nordkoreaner jederzeit einfallen könnten. Je näher man an Nordkorea war, desto angsterregender wurde es. | TED | فهم يغطون النوافذ كل ليلة بالفعل حتى لا يمكن رؤية الضوء، لأن حكومة كوريا الجنوبية قد قالت لسنوات عدة أن الكوريين الشماليين يمكن أن يهاجموا في أي وقت. فهذا هو الحال دائما-- كلما اقتربت من كوريا الشمالية، كلما كان ذلك مخيفا. |
Und dies ist mein liebstes Beispiel, aus Süd-Korea. | TED | وهنا مثالي المفضل ، الذي هو في كوريا الجنوبية . |
Blicken sie jedoch in mein Herz, entdecken sie plötzlich, dass ich zum Teil Südkoreaner bin. | Open Subtitles | يتفاجئون لمعرفة إن جزء مني من كوريا الجنوبية |
Nordkorea lieferte die Bomben. | Open Subtitles | . لقد قامت ايران بالتمويل الازم وقامت كوريا الجنوبية بتزويدها بالقنابل |