Und ich hatte Zeit. Ich aß mit dem Minister für Fischerei von Kiribati zu Abend. | TED | وكنت متفرغاً وقت العشاء، فذهبت للعشاء مع وزير الصيد في كيريباتي. |
Erstens, vergessen Sie nicht, dass ich Politiker bin, also werden Sie mit meinen Ministern zusammenarbeiten und die Menschen von Kiribati davon überzeugen, dass dies eine gute Idee ist. | TED | الأول، أن تتذكر أنني رجل سياسة، فيجب عليك إذن أن تخرج و تعمل مع وزرائي لإقناع شعب كيريباتي أن فكرتك فكرة جيدة. |
Und das war vor allem der Tatsache zu verdanken, dass den Menschen von Kiribati klar wurde, dass dieses Vorhaben in ihrem eigenen Interesse war. | TED | و كان السبب أن شعب كيريباتي أدرك أن هذا الأمر في مصلحتهم الخاصة. |
Dadurch konnten wir dieses Vorhaben vorantreiben und die Interessen von Kiribati sowie auch der ganzen Welt wahren. | TED | لنضمن أن يمضي هذا للأمام بلا توقف مراعياً الصالح العام لجمهورية كيريباتي كما يراعي الصالح العام للعالم أجمع. |
Und beim Abendessen erfuhr ich, dass die Haupteinnahmequelle von Kiribati ... – es ist ein sehr armes Land – dass seine Einnahmen aus dem Verkauf von Fischfangrechten an andere Länder kommen. Kiribati ermöglicht ihnen, in seinen Gewässern zu fischen, da es dazu selbst nicht über die nötigen Kapazitäten verfügt. | TED | و خلال تناول وجبتنا، علمت أن معظم إيرادات و مدخول كيريباتي-- وهي دولة فقيرة جداً -- و لكن معظم إيراداتها تأتي من بيع تصاريح للدول الأجنبية لأخذ الأسماك من مياهها، لأن ليس لدى كيريباتي القدرة على أخذ هذا السمك بنفسها. |