"كيف نستطيع" - Translation from Arabic to German

    • Wie können wir
        
    • Wie sollen wir
        
    Also Wie können wir das besser verstehen? TED كيف نستطيع اعطاء معنى لكل هذه المعطيات؟
    Wie können wir bestimmen, wie weit der Ball fliegen wird? Open Subtitles إذا الهداف ضرب الكره, كيف نستطيع أن نحدد لأى مدى سوف تصل؟
    - Wie können wir sie aufhalten? - Meine Waffen funktionieren hier nicht. Open Subtitles كيف نستطيع إيقافهم أٍسلحتي غير فعاله في الفضاء الفوقي
    Wie können wir jemals wissen, was real ist und was nicht? S01E01 Pilot Übersetzt und Korrigiert von hooky81 In Ordnung. Open Subtitles كيف نستطيع معرفة ما هو حقيقي ،وما هو ليس كذلك؟ حسناً،أجتماع هيئة التدريس في الظهيرة
    Wie sollen wir uns mit ihm in Verbindung setzen? Open Subtitles بما أننا نستطيع الثقة بجو ، كيف نستطيع الاتصال به؟
    Jetzt, da wir jetzt wissen, dass er ein Geist ist, Wie können wir ihn aufhalten? Open Subtitles حسنًا, الآن نعلم أنه هو الشبح كيف نستطيع إيقافه؟
    Und ich kann mich hier die verbleibenden 12 Minuten und 53 Sekunden weiter darüber lustig machen, wie wir mit Geld umgehen, und am Ende werden Sie fragen: "Wie können wir den Leuten helfen?" TED واستطيع أن أبقى واقفا هنا لمدة الـ 12 دقيقة والـ 53 ثانية التي بقيت لي والتهكم بكل أنواع الطرق التي ندير بها المال، وفي النهاية ستسألون: "كيف نستطيع مساعدة الناس؟"
    "Oh Körper schwingend zur Musik / O leuchtender Glanz / Wie [können wir unterscheiden] den Tänzer vom Tanze?" TED "أوه يتمايل الجسم مع الموسيقى \ أوه اللمحة تزداد إضاءة\ كيف "نستطيع أن نعرف" الراقص من الرقصة؟
    Also fragte ich die Mädchen: "Wie können wir anderen Mädchen dabei helfen, gesunde Beziehungen mit ihren Vätern zu entwickeln?" TED لذا سألت الفتيات، " كيف نستطيع مساعدة الفتيات الأخريات أن يطوروا علاقات سليمة مع آبائهم؟"
    Wir fragten uns: Wie können wir das Theater aus einer Ware, einem Objekt wieder dazu machen, was es wirklich ist, ein zwischenmenschliches Beziehungsgeflecht? TED والفكرة التي طرحناها هي: كيف نستطيع تحويل المسرح من كونه سلعة، أو شيء، ليعود إلى ماهيته الحقيقية، مجموعة من العلاقات بين الناس؟
    Wie können wir das alleine machen? TED كيف نستطيع أن نفعل كل شئ بأنفسنا؟
    Also, Wie können wir Ihnen helfen? Open Subtitles حسنـاً .. كيف نستطيع مسـاعدتكِ ؟
    vielleicht nicht so angezogen, aber – Die Frage ist jetzt: »Wie können wir das Gute, womit wir ›Stadt‹ identifizieren, ohne das Schlechte bekommen?« TED ليس في طريقة لبس الناس ، لكن -- تعلمون ، السؤال الآن هو ، كيف نستطيع أن يكون لدينا كل الأشياء الجميلة التي حددناها في المدن بدون كل الأشياء السيئة؟
    Und die Frage, über die ich sprechen möchte, ist nicht die aus der Philosophie bekannte, welche lautet: „Wie können wir überhaupt wissen, ob andere Menschen ein Bewusstsein haben?“ TED و المشكلة التي سأتكلّم عليها ليست المألوفة من الفلسفة ، التي هي ،" كيف نستطيع أن نعرف إذا ما كان النّاس الآخرون لديهم عقول ؟"
    Also brachten wir 1997 all diese unglaublichen Frauen zusammen und sagten, "Wie können wir das Stück, diese Energie nutzen, um Gewalt gegen Frauen zu stoppen?" TED اذن في 1997 جمعنا كل النساء الرائعات معا و قلنا، "كيف نستطيع ان نستخدم المسرحية، و هذه الطاقة، لايقاف العنف ضد النساء؟"
    Wie können wir helfen? Open Subtitles كيف نستطيع مساعدتكم؟
    Wie können wir Ihnen helfen? Open Subtitles كيف نستطيع مساعدتك ؟
    Wie können wir's abschalten? Open Subtitles كيف نستطيع إغلاقه
    - Wie können wir helfen? Open Subtitles كيف نستطيع المساعدة ؟
    Wie sollen wir denn so die Meisterschaft gewinnen? Open Subtitles كيف نستطيع ان نفوز بالبطولة بهذه الطريقة؟
    Wenn wir die Krankheit nicht kennen, Wie sollen wir ihn dann heilen? Open Subtitles إن لم نعرف المرض , كيف نستطيع معالجته .. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more