Aber ich arbeite mit Autoren, die wissen, wie sie mit mir umgehen müssen. | TED | لكني أعمل مع كتاب يعرفون كيف يتعاملون معي. |
Man lernt etwas über Leute, wenn man sie in die Defensive drängt -- Ihre Reflexe, Schwächen, wie sie sich unter Druck verhalten. | Open Subtitles | ردة فعلهم، ضعفهم كيف يتعاملون مع أنفسهم تحت الضغط إستمرّ بالإبتسام، إنها الرياضة فقط رجلان يتكلّمان |
wie sie mit den Löchern, den Qualen umgehen, der Dunkelheit, die ohne Zweifel über sie hereinbrach, als ich in den Sonnenuntergang davonritt und dann diesen Sonnenuntergang mit mir nahm. | Open Subtitles | كيف يتعاملون مع الفراغ، القلق، الظلمات التي بلا شك ابتلتهم عندما اختفيت والشمس غاربة مصطحباً إيّاها معي؟ |
Dort, wo ich hingehe, wissen sie, wie man mit solchen Leuten fertig wird. | Open Subtitles | عندما أذهب ، هم يعرفون كيف يتعاملون مع تلك النوعية |
Die haben keine Ahnung, wie man mit jemandem umgeht, der so intelligent ist wie du, das ist das Problem! | Open Subtitles | المشكله أنهم لا يعرفون كيف يتعاملون مع شخص بذكائك، تلك هي المشكلة |
- Nun, du bist unbeständig und extrem und die Leute wissen nicht, wie sie auf dich reagieren sollen. | Open Subtitles | أنت متقلّب المزاج وقاسٍ وهم لا يعرفون كيف يتعاملون معك |
Und wir wissen beide, wie sie die Dinge geregelt bekommen. | Open Subtitles | جميعنا نعلم كيف يتعاملون مع الاشياء بشكل جيد. |
Aber Du sagtest... wie sie mit ihrer Trauer umgehen sollen | Open Subtitles | ... لكنّك قلت في بعض الأحيان ، تحدث , أشياء ، وتكون سيّئة للغاية لا يعرف الناس كيف يتعاملون مع أحزانهم |
Ich möchte sehen, wie sie mit einer neuen Situation umgehen. | Open Subtitles | أريد أن أرى كيف يتعاملون مع موقف مختلف |
PARIS – Warum sehen Diplomaten so oft Revolutionen nicht kommen? Liegt es in ihrem Wesen den Status Quo so sehr zu bevorzugen, dass sie oft von schnellen Veränderungen überrascht werden und dann nicht wissen, wie sie darauf reagieren sollen? | News-Commentary | باريس ـ لماذا تأخذ الثورات الدبلوماسيين على حين غرة في أغلب الأحيان؟ تُرى هل يوجد في الحمض النووي للدبلوماسيين ما يدفعهم إلى تفضيل الوضع الراهن إلى حد إصابتهم بالذهول إزاء أي تغيير سريع، فلا يتوقعونه ولا يعرفون كيف يتعاملون معه بمجرد أن يبدأ؟ |
- Ich werde mich bei Team E erkundigen, und nachsehen, wie sie sich mit den israelischen Absichten gegenüber dem Iran schlagen. | Open Subtitles | (سأبحث الأمر مع فريق (ه أرأيت كيف يتعاملون مع الإصرار (الاسرائيلي" على مواجهة (إيران" |
Um zu sehen, wie sie mit einem Paar umgehen. | Open Subtitles | اصحب (ميغان) شاهد كيف يتعاملون مع الأزواج. |
Und man weiß nicht, wie man neue Leute einschätzen soll. | Open Subtitles | لا يعرفوا كيف يتعاملون مع... الأشخاص الجدد |
In Frankreich weiß man, wie man Künstler behandeln muss. | Open Subtitles | . في (فرنسا) ، يعلمون كيف يتعاملون مع الفنان |
Ich weiß, wie man mit ihm umgeht. | Open Subtitles | يعرفون كيف يتعاملون معه... |