"كيف يمكننا أن" - Translation from Arabic to German

    • wie können wir
        
    • Wie sollen wir
        
    • wie wir
        
    • Wie kommen wir
        
    wie können wir eigentlich die Mehrheit der Stürze von vornherein verhindern? TED كيف يمكننا أن نمنع معظم هذه السقطات من الحدوث أصلا؟
    wie können wir Affen über Geld befragen, wenn sie es gar nicht verwenden? TED كيف يمكننا أن نسأل القرود عن النقود بينما هم في الواقع لايستخدموها؟
    [Junge] wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟
    Wie sollen wir in einer solchen Absteige trainieren? Open Subtitles أسمع,كيف يمكننا أن نتدرب فى سيرك المعاتيه هذا؟ أنه نوعاً ما مثل مستشفى المجانين
    wie wir darüber fühlen ist ausschlaggebend dafür, wie innovativ wir sein werden. TED كيف نشعرُ إزاء هذا سيحدد تماماً كيف يمكننا أن نكون مبتكرين.
    Wie kommen wir dahin? Open Subtitles كيف يمكننا أن نصل إلى هناك؟
    Nicht, dass du jemals lügen würdest, aber wie können wir dir vertrauen, Vater? Open Subtitles لا أعتقد بأنكَ تكذب, لكن كيف يمكننا أن نثق بكَ يا ابتي؟
    wie können wir Sie länger frisch halten -- bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer. TED كيف يمكننا أن نبقيكم ذوي بشرة حيوية لمدة أطول، أفضل نضارة، أكثر نضارة، ثلاث مرات وحيوية اكثر.
    wie können wir also diese Auseinandersetzungen leichter und öfter führen? TED إذاً، كيف يمكننا أن نفتح هذه الحوارات بشكل أسهل وأكثر؟
    wie können wir diesen Teufelskreis durchbrechen? TED إذن، كيف يمكننا أن نغير هذه الديناميكية؟
    wie können wir über die Schaffung eines gemeinsamen Umfeldes nachdenken, in dem es genauso wichtig ist, Dinge zu teilen wie sie zu besitzen? TED كيف يمكننا أن نُفَكِر في ابتكار بيئة جماعية تُصبِح فيها مُشَاركة الأشياء أمرًا عظيمًا بِقدر امتلاكها بمُفردِك؟
    Mit dem zweiten Punkt möchte ich dann schließen. wie können wir diese Extra-Dimensionen direkter untersuchen? TED القضية الثانية التي أود أن أختم بها هي: كيف يمكننا أن نختبر هذه الأبعاد الإضافية بشكل مباشر؟
    wie können wir einen besseren sozialen Zusammenhalt in öffentlichen Gebäuden und öffentlichen Räumen schaffen, und warum ist das wichtig? TED كيف يمكننا أن نخلق ترابط اجتماعي أفضل في الأبنية العامّة و مساحات للمواطنين، و لماذا تعد ضروريّة؟
    wie können wir das erreichen, was das Leben zu tun gelernt hat? TED كيف يمكننا أن نفعل ما تعلمت الحياة فعله؟
    Also wie können wir diese unglaubliche Leistung von Formbarkeit des Gehirns nehmen und Menschen dazu bringen, ihre Welt anders zu erfahren? TED إذاً كيف يمكننا أن نأخذ هذه .. القدرة المرنة الرائعة للدماغ وجعل الناس تشعر بالعالم بصورة مختلفة ؟
    wie können wir uns also die Stadt der Zukunft vorstellen? TED إذا، كيف يمكننا أن نتصور المدينة في المستقبل؟
    wie können wir Möglichkeit 1 von Möglichkeit 2 unterscheiden? TED كيف يمكننا أن نميز الفرق بين الاحتمال الأول والثاني؟
    wie können wir diese Kluft verringern, TED كيف يمكننا أن العبور، أو دعنا نقول نضيق، هذه الفجوة
    Wie sollen wir bloß den schwarzen Zauberkessel in solch einem gruseligen Haus finden? Open Subtitles كيف يمكننا أن نجد العظيم الأسودفي مكان كهذا؟
    Enge und dunkle Treppe. Wie sollen wir vorgehen? Open Subtitles كيف يمكننا أن نهجم في هذا الظلام والسلم الضيق؟
    Mal sehen, wie wir das mit Tissue Engineering erreichen können. TED دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more