Mr. Kingston hat zumindest das Recht, sich unter diesen Umständen zu äußern. | Open Subtitles | أنا أشعر من القرار أن السيّد كينغستون حد أدنى من تعبير عن الذات فيّ ظل هذهِ الظروف. |
Ja. Ich war bei diesem Farbtherapeuten in Kingston. | Open Subtitles | ذهبت لرؤية ذلك المعالج الضوئي في "كينغستون". |
Meine Damen und Herren, nochmal guten Abend und willkommen zu Kingston's Boxing hier in Portland, Oregon. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، مساء الخير مرة أخرى، ومرحبا بكم في دورة "كينغستون" للملاكمة، هنا في "بورتلاند" ولاية "أوريغون" |
Und jetzt ist es Zeit für den Kampf im Kingston! | Open Subtitles | والآن حان وقت المباراة هنا في "كينغستون". |
Gestern um 15:02 Uhr rief er Stan Kingston an. | Open Subtitles | أمس 3: 02 مساءًا، أجرى اتصالا مع "ستان كينغستون". |
Bitte noch einen Sherry für Mr. Kingston. | Open Subtitles | املائى كاس السيد كينغستون مجددا |
- Sehr klug gespielt, Mr. Kingston. | Open Subtitles | انها لعبة حذقة جدا يا سيد كينغستون |
36. legt allen Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens eindringlich nahe, an den Tagungen der Meeresbodenbehörde teilzunehmen, und fordert die Behörde auf, allen Möglichkeiten zur Verbesserung der Anwesenheit in Kingston und zur Gewährleistung einer weltweiten Beteiligung weiter nachzugehen, so auch indem sie konkrete Empfehlungen zur Terminfrage abgibt; | UN | 36 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل بحث جميع الخيارات، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛ |
36. legt allen Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens eindringlich nahe, an den Tagungen der Meeresbodenbehörde teilzunehmen, und fordert die Behörde auf, allen Möglichkeiten zur Verbesserung der Anwesenheit in Kingston und zur Gewährleistung einer weltweiten Beteiligung weiter nachzugehen, so auch indem sie konkrete Empfehlungen zur Terminfrage abgibt; | UN | 36 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل بحث جميع الخيارات، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛ |
In Montreal, Kingston, Queenston und vielen anderen Orten. | Open Subtitles | ( (مونتريال.. (كينغستون) و(كوينستون) وأماكن أخرى رائعة |
Kingston, Queenston und vielen anderen Orten. | Open Subtitles | (كينغستون) و(كوينستون) وأماكن أخرى رائعة |
Mr. Kingston, ich bin Detective Burkhardt. | Open Subtitles | سيد "كينغستون" أنا المحقق "بيركهارت". |
Wie lange ist Clay schon bei Stan Kingston? | Open Subtitles | منذ متى يعمل "كلاي" مع "ستان كينغستون"؟ |
Weil dieser Kurs direkt durch die Handelsroute nach Kingston führt. | Open Subtitles | لأن ذلك الطريق يقود مباشرة نحو ممر مشترك مع (كينغستون) |
Ich schlug Lager auf in Port Royal, Tortuga, Kingston. | Open Subtitles | لقد عسكرت في (بورت رويال) و(توروغا) و(كينغستون) |
Und dann kam Kingston. | Open Subtitles | ثم جاء كينغستون. |
Herausgefordert wurde Abraham Brant von Jesse Kingston zu einem Helena-Duell, zu dem wir uns nun versammelt haben. | Open Subtitles | ولذلك، نظرًا للتحدي بينَ (إبراهام برانت) و (جيسي كينغستون) على نحو مبارزة (هيلانة) |
Nicht mit einem, Mr. Kingston. | Open Subtitles | ليسَ رجلُ مكسيكي ميّت يا سيّد (كينغستون) |
Jesse Kingston soll aufsässig gewesen sein und bekam, was er verdient hat. | Open Subtitles | من كلّ الحسابات، (جيسي كينغستون) كان متمرد وعنيد وحصلَ على ما يستحقهُ. |
30. legt allen Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens nahe, an den Tagungen der Behörde teilzunehmen, und fordert die Behörde auf, allen Möglichkeiten, einschließlich der Terminfrage, nachzugehen, um die Anwesenheit in Kingston zu verbessern und eine weltweite Beteiligung zu gewährleisten; | UN | 30 - تشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تستكشف جميع الخيارات، بما في ذلك مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لتحسين الحضور في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛ |