Leider fehlt auch Eltern oft die Kenntnis der komplizierten Gesetze, um ihre Kinder optimal zu beraten. | TED | فلسوء الحظ يفتقر الآباء عادة إلى المعرفة القانونية ليقدموا النصح لأبنائهم. |
Früher hatte man Angst, der Wache nahe zu kommen und jetzt sagen sie, der Platz fühlt sich sicherer an, als die benachbarten Plätze. Jetzt ziehen sie es vor, dass ihre Kinder hier spielen. | TED | في السابق كان هناك خوف من الذّهاب إلى أي مكان قرب المركز أمّا الآن يقولون أنّهم يشعرون بأن الملعب آمن عن أي ملعب آخر بالجوار، و أنهم يفضّلون لأبنائهم اللعب هنا. |
Als ich mich im Zimmer umsah, habe ich über die Dinge nachgedacht, welche Eltern für ihre Kinder tun. | Open Subtitles | وعندما نظرت حول الغرفة فكرت حول الأشياء التي يفعلونا الأباء لأبنائهم |
Und was gäben diese Väter dafür, könnten sie ihren Söhnen... dasselbe sagen wie ich: | Open Subtitles | ومالذي لم يعطوه هؤلاء الآباء الكثيرين ليتمكنوا من أن يقولوا لأبنائهم كما أقول أنا لإبني الآن |
Bedeutende Männer, unsere Väter, die ihre Welt, ihr Erbe verwirken, aber nicht vor ihren Söhnen, sondern vor ihren Müttern. | Open Subtitles | الرجال العظماء، آبائنا يصادروا عالمهم، إرثهم ... ولم يصبح لأبنائهم |
Also auch Eltern erschaffen Familiengeschichten, Geschichten, die sie ihren Kindern erzählen. | TED | والآباء نسجوا حكايات العائلة أيضًا حكايات ليرووها لأبنائهم. |
Allen Vätern bedeuten ihre Söhne etwas. | Open Subtitles | جميع الآباء يأبهون لأبنائهم |
Strom, fließendes Wasser, KIassenzimmer für ihre Kinder. | Open Subtitles | الكهرباء، والمياه الجارية و فصول دراسية لأبنائهم |
Strom, fließendes Wasser, KIassenzimmer für ihre Kinder. | Open Subtitles | الكهرباء، والمياه الجارية و فصول دراسية لأبنائهم |
Nun, Väter tun das, was für ihre Kinder das Beste ist. | Open Subtitles | حسناً، يفعلوا الآباء ما هو أفضل لأبنائهم. |
Eltern wollen nicht, dass jemand wie ich ihre Kinder unterrichtet. | Open Subtitles | حسنا شخص مثلى ليدرس لأبنائهم -ولكن دمبلدور |
Alle anderen Eltern machen das für ihre Kinder. | Open Subtitles | كل الاباء يقومون بصناعتها لأبنائهم |
Die Mütter der meisten Menschen, müssen ihren Kindern nicht erklären... warum sie auf sie schossen oder sie fesselten und ihr Elternhaus in die Luft jagten. | Open Subtitles | أغلب أمهات الناس ليس عليهم أن يفسروا لأبنائهم السبب في أنهم أطلقوا النيران عليهم أو قيدوهم وفجروا منزل طفولتهم |
Dann begannen mir ein paar andere Dinge zu dämmern. Nämlich, dass es nicht nur jetzt meinen Cousins helfen würde, oder den Menschen, die die Briefe schicken, sondern dass diese Inhalte niemals veraltet sein werden, dass sie ihren Kindern helfen könnten oder ihren Enkeln. | TED | ثم بدأت أشياء أخرى في الظهور لم يتوقف الأمر على تعليم أبناء عمومتي فحسب أو هؤلاء الناس الذين يرسلون رسائل بل أن هذه الفيديوهات لن تتقادم مطلقاً وقد تكون مساعدة لأبنائهم أو أحفادهم |
Allen Vätern bedeuten ihre Söhne etwas. | Open Subtitles | جميع الآباء يأبهون لأبنائهم |