"لأدعك" - Translation from Arabic to German

    • lassen
        
    • dich
        
    Ich konnte Sie nicht sterben lassen. Das ist mit viel Papierkram verbunden. Open Subtitles لم أكن لأدعك تموت انها ,كطنّ من الاعمال الورقيه
    Um genau zu sein, hätte ich gewusst, dass es deinem Rücken schlecht geht, hätte ich dich dieses Jahr nicht spielen lassen. Open Subtitles في واقع الأمر لو كنت علمت أن هناك أي قلق بشأن ظهرك لم أكن لأدعك تلعب هذه السنة
    Du wirst mich nicht mit einem Trick dazu bringen, dich Kanzleivorsteher bleiben zu lassen, nur damit du mir alles, was mir am liebsten ist, Stück für Stück wegnehmen kannst. Open Subtitles انت لن تخدعني لأدعك تبقى أمين الصندوق لتأخذ مني ماهو غالي بالنسبة لي شيئاً فشيئاً
    Ich wollte nur Hallo sagen, damit du weißt, dass ich dich im Auge behalte. Open Subtitles لقد فكرت بالقدوم إلى هنا فقط لإلقاء التحية لأدعك تعلم أنني مازلت وراءك
    Ich habe zu viel Zeit und Energie in dich gesteckt, als dass ich mich jetzt von dir verarschen lasse. Open Subtitles لقد ضيعت عليك الكثير من الوقت والجهد لأدعك تذهب وتفسد الأمور
    Ich bin Manns genug, dich das sein zu lassen. Open Subtitles وأنا رجل بما يكفي لأدعك تكون هذا المثل الاعلى
    Ihre Identität ist eine Lüge,... und Sie wissen viel zu viel, dass ich Sie gehen lassen könnte. Open Subtitles ظهرت هويّتك.. كمحتال.. و أنت تعلم الكثير الآن، لأدعك تذهب بسلام
    Ich wollte dich nicht alles verlieren lassen, nur weil du nicht die Wahrheit in ihm sehen konntest. Open Subtitles لم اكن لأدعك تخسرين كل شيء فقط لأنك لم تستطيعي رؤية حقيقته
    Ich wünschte, ich wäre gerade ein Moskito. Ich würde Sie nie alleine lassen. Open Subtitles أتمنى لو أنني بعوضة لم أكن لأدعك وشأنك
    Mich auch in deine Scheiße mit reinziehen lassen? Open Subtitles هل كنت لأدعك تشدني إلى هراءاتك يا "لـو"؟
    Ich würde dich nicht einmal ein Moped starten lassen. Open Subtitles أنا ما كنت لأدعك تركب درّجة صغيرة حتّى
    Aber vielleicht bin ich barmherzig genug, dich leben zu lassen, damit du deine Stadt brennen siehst! Open Subtitles لكنّي ربّما أكون رحيمًا كفاية لأدعك تحيا وترى مدينتك تحترق!
    Nein. Ich habe die Stärke, dich am Leben zu lassen. Open Subtitles بلى، فإنّي أتحلّى بالقوّة لأدعك تحيا.
    Ich kenne Sie nicht, aber ich wollte Sie nicht sterben lassen. Open Subtitles أنا لا أعرفك لكنني لم أكن لأدعك تموتين
    Gib mir eine Chance, dich mich lieben zu lassen, okay? Open Subtitles امنحيني فرصة لأدعك تحبيني، اتّفقنا؟
    Dann würde ich Sie nicht fahren lassen. Open Subtitles لم أكن لأدعك تقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more