Sie starten Schulessens-Programme für ihre Kinder, alles durch Leute im Dorf. | TED | وقد بدأوا في برنامج غذاء مدرسي لأطفالهم على يد الناس في القرى. |
Es ging um eine Methode, mit der Eltern herausfinden können, welche die richtigen öffentlichen Schulen für ihre Kinder sind. | TED | لقد كانت طريقة يستطيع من خلاله الآباء معرفة ما هي المدارس العمومية الأحسن لأطفالهم. |
Mr. und Mrs. Goldfarb setzten sich immer mitten auf die Straße, um einen Parkplatz für ihre Kinder freizuhalten, die erst am Wochenende kamen. | Open Subtitles | السيد والسيده جولدفارب سيجلسون فى منتصف الشارع ليحجزوا مكان لأطفالهم اللذين سيأتون الأسبوع القادم |
Weißt du, die Franzosen geben ihren Kindern Wein zum Abendessen. | Open Subtitles | أتعلميين أنّ الفرنسيين يقدّمون لأطفالهم النبيذ على العشاء |
Die Franzosen geben ihren Kindern Wein zum Abendessen. | Open Subtitles | الفرنسيون يقدّمون النبيذ لأطفالهم على العشاء |
Eltern, die erschöpft nach Hause kommen und trotzdem noch Zeit für ihre Kinder finden... | Open Subtitles | ..الآباء الذين يعودون إلى المنزل متعبين ويجدون متسعاً من الوقت ..لأطفالهم |
Lässt Kinder gelähmt zurück, und zieht ihre Familien tiefer in Armut weil sie verzweifelt suchen, und verzweifelt ihre kleinen Ersparnisse ausgeben, sie versuchen vergeblich, eine Heilung für ihre Kinder zu finden. | TED | و يصيب أطفالهم بالشلل، و يجر عوائلهم، أكثر نحو الفقر و الحرمان لأنهم يبحثون بعناء و يصرفون القليل المتبقي من مدخراتهم يحاولون بأقصى قدراتهم ليجدوا علاجا لأطفالهم. |
Leute tun verrückt Dinge für ihre Kinder. | Open Subtitles | الناس يقومون بأعمال مجنونة لأطفالهم |
Gutgläubige, die für ihre Kinder beten. | Open Subtitles | الناس السذج الصلاة لأطفالهم. |
Ohne in irgendeiner Weise den wirtschaftlichen und psychologischen Schlag zu bagatellisieren, den Menschen hinnehmen müssen, wenn sie ihre Arbeit verlieren, verfügen Arbeitslose in wohlhabenden Ländern immer noch über ein Sicherheitsnetz in Form von Sozialversicherungsleistungen sowie in der Regel über kostenlose Gesundheitsfürsorge und kostenlose Bildung für ihre Kinder. Sie verfügen zudem über sanitäre Einrichtungen und Trinkwasser. | News-Commentary | كان الضرر الذي ألحقته الأزمة المالية بالفقراء أشد مما ألحقته بالأغنياء. وإذا لم نعمل في بلدان العالم الغني على تخفيف أثر الضربة الاقتصادية والنفسية التي يتعرض لها الناس حين يمرون بتجربة خسارة وظائفهم، فإن العاطلين في هذه البلدان ما زال لديهم شبكة أمان يحتمون بها، في هيئة معونات الضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية المجانية عادة، والتعليم المجاني لأطفالهم. وهم يتمتعون أيضاً بصرف صحي ومياه شرب مأمونة. |
Er wird zu einer Gespenstergeschichte, die Verbrecher ihren Kindern erzählen. | Open Subtitles | -أصبح أسطورة ، قصة رعب يحكيها المجرمون لأطفالهم في الليل |
"Und sie werden sie ihren Kindern erzählen." | Open Subtitles | وهم سيخبرونها لأطفالهم ولذا هو سيستمرّ |
So was sollten Daddys ihren Kindern nicht antun. | Open Subtitles | الآباء لايفترض بهم القيام بذلك لأطفالهم |
Während ich diesen Film drehte, sagten mehrere Leute zu mir: "Weißt du, Deeyah, das ist einfach ihre Kultur, genau das tun diese Leute ihren Kindern an und wir können uns eigentlich nicht einmischen." | TED | لذلك خلال إعدادي لهذا الفيلم، قال لي العديد من الأشخاص، "حسنا، دياه، كما تعلمين، هذه ثقافتهم، هذا ما يفعله هؤلاء الناس لأطفالهم ولا يمكننا التدخل حقاً." |