Erst wollte ich mit dir hoch gehen, aber das ist so abgedroschen. | Open Subtitles | كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى و لكن هذا تقليدى جداً |
Und Sie sind sicher, dass er tot war, als Sie ihn den Berg hoch getragen haben? | Open Subtitles | وهل كُنت واثقاً أنه كان ميتاً عندما قُمت بحمله لأعلى التل ؟ لقد كان ميتاً |
Aber wenn ich zu lange hoch sehe, wird mir schlecht. | Open Subtitles | لكن إذا نظرت لأعلى لفترة طويلة، أشعر بالسوء |
Gehen Sie ruhig nach oben. Wir sehen uns um 20 Uhr im Salon. | Open Subtitles | إصعدوا لأعلى متى ما أحببتم سنجتمع في غرفة الرسم في الساعة الثامنة. |
In der Zwischenzeit geh nach oben, packe deine Sachen aus und entspann dich. | Open Subtitles | فى غضون ذلك , اصعدى لأعلى , فكى أمتعتك , وهدئى أعصابك |
Und wir gingen diesen Weg hinauf, den ganzen Weg rauf. | TED | وقد سرنا لأعلى عبر هذا المسار طوال الطريق. |
Die Bodenplatten variieren leicht und sie verändern sich je höher man im Hochhaus kommt. | TED | أشكال كل طابق تتنوّع و تختلف كلّما صعدت لأعلى البناء. |
Wir bringen das ganze Zeug hoch. Ich nehme den Rekorder und du nimmst das andere Zeug. | Open Subtitles | دعنا نأحذ هذه الأشياء لأعلى سوف أحمل المسجل |
Er wirft ständig hoch über die Mitte. | Open Subtitles | الرمي لأعلى والاختراق من المنتصف، أنا قلق |
Schau hoch, Kleine. | Open Subtitles | حسنا, أنظري للأعلى يافتاة جوجو أنظري لأعلى |
Beim Nicken geht der Kopf runter, dann hoch. | Open Subtitles | الإيماءة عادة ما تكون لأسفل ثم لأعلى ثانيةً |
Wenn du dich nicht beeilst, komm ich hoch und lass dich fallen. | Open Subtitles | لأنك إذا لم تسرع سوف آتي لأعلى وأسقط مؤخرتك |
Geht hoch und sag ihm, er solle seinen Hintern bewegen. | Open Subtitles | أنت فقط انتقل لأعلى وأخبره أن يأتى الى هنا |
Er ist prinzipiell immer, für jeden, von überall zugänglich, einfach, indem man nach oben schaut. | TED | فهي متاحة، نظريًا، بأي طريقة، ولأي شخص، ومن أي مكان، فقط بالنظر لأعلى. |
Ähnlich wie die Schwerkraft der Erde, die den Aufstieg eines nach oben geworfenen Apfels verlangsamt, sollte die Anziehungskraft jeder Galaxie auf jede andere die Expansion des Raums verlangsamen. | TED | حيث ، بقدر ما ان الجاذبية تسحب الارض تبطيء صعود تفاحة القيت لأعلى فان سحب الجاذبية لكل مجرة عن الاخرى يجب ان يبطئ التوسع في الفضاء |
Das Wasserbecken sendet also seine Wärme nach oben zur Atmosphäre. | TED | لذا تبعث بركة الماء تلك حرارتها لأعلى باتجاه الغلاف الجوي. |
Aber dann ging die Linie nach oben. | TED | ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى. |
Wenn Sie nach oben sehen und dem Himmel etwas Aufmerksamkeit schenken, werden Sie sie früher oder später sehen, wenn vielleicht auch nicht ganz so spektakuläre wie diese. | TED | إذا نظرت لأعلى وانتبهت إلى السماء ستشاهدها عاجلاً أم آجلاً، ربما هي ليست مثيرة مثل تلك، ولكنك ستراها. |
muss Folgendes passieren: Spermien müssen die Vagina hinauf durch die Gebärmutterhalsöffnung und in der Gebärmutter nach oben in einen der zwei Eileiter schwimmen. | TED | يجب أن يسبح الحيوان المنوي لأعلى المهبل، من خلال فتحة عنق الرحم، إلى أعلى خلال الرحم، ومن ثم إلى إحدى قناتي فالوب. |
- Einmal rasch runter und wieder rauf. | Open Subtitles | حسنا، جولة واحدة سريعة لأسفل ثم نرجع لأعلى بسرعة |
Und jetzt den Kick noch etwas höher. | Open Subtitles | أريدك أن تضرب لأعلى هل تستطيع الإرتفاع من أجلي؟ |
Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. | UN | وتكون الأساليب التي تستخدم في إجراء هذه التحقيقات مطابقة لأعلى المعايير المهنية وتعلن نتائجها. |
10. fordert alle Staaten außerdem auf, in Bezug auf die Sicherheit, die sichere Verwahrung, die wirksame Kontrolle und den physischen Schutz aller Materialien, die zur Verbreitung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen beitragen könnten, den höchstmöglichen Standard beizubehalten und so unter anderem zu verhindern, dass diese Materialien Terroristen in die Hände fallen; | UN | 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ |