"لأعيش من" - Translation from Arabic to German

    • es sich zu leben
        
    Ich weine einfach, wenn ich einsam bin und nichts habe, für das es sich zu leben lohnt. Ich, äh... denke, ich könnte noch für ein wenig Nachtisch bleiben. Open Subtitles ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله اعتقد انه بامكانى البقاء من اجل بعض الحلوى
    Ich habe etwas, für das es sich zu leben lohnt. Ich bin sicher, Sie können das nachempfinden. Open Subtitles لديّ شيء لأعيش من أجله، متأكد أنّكما تستطيعان الفهم.
    War etwas, wofür es sich zu leben lohnte. Rache. Open Subtitles هو أنني لديّ سبب لأعيش من أجله
    Ohne sie hatte ich das Gefühl, nichts mehr zu haben, wofür es sich zu leben lohnte. Open Subtitles من دونها، ليس لدّي شيء لأعيش من أجلهِ
    Ich hatte nichts, für das es sich zu leben gelohnt hätte. Open Subtitles ما الخيار الذي بقي لي لأعيش من أجله؟
    - Ich habe wenig wofür es sich zu leben lohnt. Open Subtitles لديّ القليل لأعيش من أجله
    Wofür lohnt es sich zu leben? Open Subtitles ماذا هناك لأعيش من أجله؟
    - Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt. Nichts! Open Subtitles ليس لديّ شيء لأعيش من أجله، لا شيء!
    Ich wollte dafür sorgen, dass die anderen Soldaten das bekommen, was Brandi vorenthalten wurde, wenn sie die Hilfe bekommen würden, die sie niemals hatte... hätte ich etwas gehabt, für das es sich zu leben lohnt. Open Subtitles اعتقدت فقط ذلك لو تأكدت ان الجنود الأخرين حصلوا على ما لم تحصل عليه ( براندي) لو حصلوا على المساعدة التي لم تحصل عليها قد يكون لدي شيء ما لأعيش من أجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more