Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden. | UN | ومما يبعث على خيبة الأمل أنه قد حدث تقدم ضئيل أو لم يحدث أي تقدم، صوب بلوغ هذا الهدف لأكثر من عشر سنوات. |
Ich habe mehr als zehn Jahre beim Geheimdienst gearbeitet. Sogar Dar Adal hat mir manchmal den Rücken freigehalten. | Open Subtitles | كنت ضابط استخبارات لأكثر من عشر سنوات حتى (دار عدل) تغاضى عن فلتاتي أحيانا |
Er hat mehr als zehn Jahre als unser Vater verpasst. | Open Subtitles | غاب لأكثر من عشر سنوات كأبينا |
Ich bin seit über zehn Jahren eine loyale Angestellte, und das ist nun die Art, wie Sie mich behandeln? | Open Subtitles | كنت موظفة مخلصة لأكثر من عشر سنوات وهكذا تكافئونني |
Das Bündnis zwischen unseren Ländern hat Europas Machtbalance... über zehn Jahre lang gehalten. | Open Subtitles | التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات |
Ich will die Dinge aufregender machen, damit sie sich länger als zehn Minuten daran erinnert. | Open Subtitles | أريد أن أجعل الأمور أكثر إثارةً شئٌ ستتذكره لأكثر من عشر دقائق |
Sein Voodoo hält nie länger als zehn, maximal 12 Stunden an. | Open Subtitles | لم أر سحره يدوم لأكثر من عشر أو 12 ساعة على الأكثر |
Ich sah die Welt. über zehn Jahre lang zog ich um den Globus. | Open Subtitles | رأيت العالم ، لأكثر من عشر سنوات طفت العالم |
Sie arbeiten seit über zehn Jahren bei mir. | Open Subtitles | كانوا معي لأكثر من عشر سنوات |