"لأنك إن" - Translation from Arabic to German

    • Denn wenn
        
    • Wenn Sie
        
    • Denn falls
        
    Denn wenn nicht, werden Sie sein, was Sie vorher waren: ein toter Mann. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل سوف أعيدك حيث عثرت عليك تماما رجل ميت
    Eine gute Neuigkeit, Denn wenn du die spitzen Ecken des Klecks-Dreiecks abschneidest, bleibt ein Fünfeck übrig. TED هذه أخبار رائعة، لأنك إن قطعت الحواف الحادة للفقاعة وهي على شكل مُثلث، ستحصل على مُضلع خُماسي.
    Sie hängten Bilder an die Wand, vom idealen Mehrgenerationenarbeitsplatz, Denn wenn man es sehen kann, kann man es sein. TED وضعوا صور لبيئة العمل المتعددة الأجيال الممتازة على الحائط لأنك إن كنت تراها، تستطيع أن تصبحها.
    Wenn Sie nämlich einen Block oberhalb des Detektors hin und her bewegen, etwas, worauf Sie zu Beginn gar nie kommen würden, wird sich der Detektor in zwei von drei Fällen automatisch aktivieren. TED لأنك إن لوحت بقالب فوقه جيئة وذهاباً، وهو أمر يصعب أن تفكر به منذ البداية، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ثلاث مرات.
    Denn falls nicht... haben wir noch viele andere Mädchen hier. Open Subtitles لأنك إن لم تكن. لدينا وفرةٌ من الفتيات الأخريات هنا
    Finde sie schnell, Denn wenn Du es nicht schaffst, werden Hunderte Menschen sterben - Dich eingeschlossen. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل المئات من الأشخاص سيموتون بما فيهم أنت
    Dann solltest du besser gehen, Denn wenn du sie siehst, dann wäre es Fremdgehen. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب لأنك إن رأيتها، فسيكون غشاً
    Denn wenn Sie diese Waffe rausnehmen ist alles vorbei, Sean. Open Subtitles لأنك إن سحبت سلاحك فسينتهي كل شيء يا شون
    Viel Glück bei der Finanzierung, Denn wenn du einen Pass beantragst, zahlen wir nichts mehr. Open Subtitles حظّ موفق في دفع ثمنها. لأنك إن طلبت جواز سفر،
    Wenn du einen Scan anordnen sollst, dann ordnest du einen verdammten Scan an, Denn wenn du es nicht machst, geh ich einfach zum nächsten Arzt... und in der Zwischenzeit ist das Kind gestorben. Open Subtitles إن طلبت منك عمل أشعة، سوف تطلب أشعة 'لأنك إن لم تطلبها، سأذهب إلى الطبيب التالي في الوقت الراهن، ذلك الطفل سيموت،
    Darum mußte ich mit dir reden, als ich dich neulich Abend da sitzen sah, Denn wenn du dich auch an mich hättest erinnern können... Open Subtitles لهذا عندما رأيتك بتلك الليلة، كان لابد وان أتحدث معك، لأنك إن تذكرتني..
    Denn wenn Sie diies nicht tun, I 'm gonna müssen briingen ihn in für Sie. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل، فسيتحتم عليّ أن أفعلها لأجلك
    Denn wenn ihr nicht hören wollt, wird er darnieder fahren, mit großen Rachegelüsten und wilder Wut. Open Subtitles لأنك إن لم تصغي لما أقوله فسيدمرك بثأر عظيم وبغضب عارم
    Denn wenn man nicht lehren kann unser Kind zu malen, dann ist eine Skulptur ausgezeichneter Ersatz, weißt du? Open Subtitles لأنك إن لم تستطيعي تعليم طفلنا كسف يرسم إذن النحت سيكون بديل ممتاز، تعلمين؟
    Und deshalb musst du den Scheck einlösen, Denn wenn du es nicht tust, finden sie einen endgültigen Weg, dich zum Schweigen zu bringen. Open Subtitles لهذا عليك القبول بهذا المال، لأنك إن لم تقبل به، قد يجدون وسيلة لإسكاتك إلى الأبد.
    Nun, ich bin mir ziemlich sicher, dass ich mich auch hindurch quetschen kann, denn, wenn man nach allem die Reißzähne und den Spaß wegnimmt, wurde ich auch als Mensch geboren. Open Subtitles الآن، أنا متيقن أنني أستطيع الخروج أيضًا لأنك إن انتزعت الأنياب وكل المرح، فأنا ولدت بشريًّا أيضًا
    Und ich denke das ist wirklich wichtig. Weil Wenn Sie sich Mozart vor der Erfindung der Technik des Pianos vorstellen können -- was das für ein Verlust für die Gesellschaft wäre. TED وأعتقد أنه مهم للغاية. لأنك إن أستطعت تخيل موتسارت قبل أن تُكتشف تكنلوجيا البيانو ، كم ستكون خسارة المجتمع.
    Wenn Sie mich verstanden haben... sollten Sie sich jetzt sofort ausziehen... und die verdammte Uniform anziehen. Open Subtitles لأنك إن كنت تفهم فمن الأفضل أن تخلع ملابسك وتضع ملابس السجن
    Wenn Sie lhre jetzige Situation betrachten und sich durch diese definieren, verurteilen Sie sich dazu, auch in der Zukunft nur das zu haben, was Sie jetzt haben. Open Subtitles لأنك إن نظرت إلى حالة شؤونك الآن لنقل مثلا أنك لا تملك الكثير من النقود في حسابك بالبنك أو أنه ليست لك العلاقة التي تريد
    Denn falls dem so sein sollte, dann will ich, dass Ihr es aussprecht. Open Subtitles لأنك إن كنت تفعل فأريدك أن تقول لي ذلك
    Und er sagte: "Geh nach Hause, Denn falls du seinen ersten Zahn verpasst, falls du seinen ersten Schritt verpasst, wirst du es dir niemals verzeihen. TED فقال لي: "اذهبي لابنك ، لأنك إن لم تكوني موجودة عند ظهور أول أسنانه ، إن فاتتكِ أولى خطواته ، فإنك لن تسامحي نفسك أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more