"لأنك تعرف" - Translation from Arabic to German

    • Weil du weißt
        
    • Denn du weißt
        
    • weil man weiß
        
    Und jetzt hast du Angst, Weil du weißt, der Großteil von dir ist ein Wolf der den Mut hat, seine Hand abzubeißen, um der falschen Liebe zu entlaufen. Open Subtitles و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء الكبير منك هو ذئب لديه الشجاعة الكافية لقطع يده للهروب من فخ الحب الخطأ
    Nun, es kann nicht nur eine Nummer auf dem Scheck sein, Weil du weißt, dass wir dem gegenüber offen sind. Open Subtitles حسناً, الأمر لا يمكن أن يكون متعلق بزيادة رقم في الراتب لأنك تعرف بأننا متفاهمين حول هذا
    Weil du weißt, dass du, wenn du die Insel je verlässt, im Rollstuhl landest? Open Subtitles لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة
    Handle nicht gegen deine Gefühle, Denn du weißt, was richtig ist. Open Subtitles لا أُريد منك أن تذهب ضد مشاعِرك,لأنك تعرف ما هو الصواب.
    Wenn du jetzt gehst, kommst du irgendwann wieder, Denn du weißt, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles إذا غادرت الآن، سوف تعود وحسب لأنك تعرف ثمة شيء خاطئ. كنت تشعر بهذا دوماً.
    Denn nur weil man unglaublich reich und unglaublich berühmt ist, heißt das, man sollte keine Kinder bekommen, weil man weiß, dass die am Ende völlig verkorkst sind? ROD: Nein, es heißt, dass man ihr Wohlergehen TED لأنك إن كنت غنيا جدا، ومشهورا جدا، ألا يعني ذلك أنه يجب أن لا تنجب، لأنك تعرف أنه سينتهي بهم الأمر على نحو سيء؟ روزي: لا، ولكن يعني أن الأولويات يجب أن تكون
    Manche Leute sagen, man sollte gar nicht erst an der Versicherung arbeiten weil einen das vielleicht faul macht, sodass man weiter isst, weil man weiß, dass einen die Herzoperation retten wird. TED يقول بعض الناس أنك ينبغي أن لا تعمل على وثيقة التأمين لأنها قد تجعلك كسولاً، بحيث أنك تواصل الأكل لأنك تعرف أن جراحة القلب ستكون موجودة لإنقاذك.
    Willst du darum das U-Boot zerstören, Weil du weißt, daß wenn du diese Insel je verläßt, du wieder im Rollstuhl enden wirst? Open Subtitles ألهذا تريد تدمير الغواصة لأنك تعرف أنك ستعود لمقعد متحرك بمجرد خروجك من الجزيرة
    Du nimmst sie mir nicht ab, Weil du weißt, dass ich dir sonst die Seele aus dem Leib prügle. Open Subtitles أنت لا تريد أن تنزع الأصفاد، لأنك تعرف .. أنك إن فعلت فسأبرحك ضرباً
    Alles klar, weil, du weißt, ich hab nur das Ding mit dem Photoshop gelernt, was du mir erzählt hast. Open Subtitles حسنا لأنك تعرف بأننني تعلمت أمور الفوتوشوب التي أخبرتـــني عنـــها
    Weil du weißt, dass wenn ich einen Mord begehen würde, du mich nie kriegen könntest. Open Subtitles لأنك تعرف إذا أرتكب جريمة قتل لن تكون قادراً على القبض علّي
    Und ich weiß, du bist darum nicht besorgt über das, was dieser Mann mir hätte antun können, Weil du weißt, dass er nicht deshalb hier war. Open Subtitles وأعرف سبب أنك غير قلق عما قد فعله الرجل بي هو تعلم أنه لم يكن هنا لذلك لأنك تعرف سبب مجيئه
    Nur Weil du weißt, wie ich fahre, heißt das nicht, dass du mich kennst. Open Subtitles ،أسمع، لأنك تعرف طريقة قيادتي .لا يعني أنك تعرفني
    Du kannst nicht akzeptieren, was er getan hat, Weil du weißt, dass es deine Schuld ist. Open Subtitles لا يمكنك قبول ما فعله لأنك تعرف أنه ذنبك
    Aber wir können es nicht und werden es auch nie tun... Denn du weißt, dass wir füreinander bestimmt sind. Open Subtitles لكننا لا نستطيع، ونحن سوف أبدا... ... لأنك تعرف أننا كنا يعني لبعضها البعض.
    Denn du weißt, du wirst sowieso bald sterben. Open Subtitles هو أن تسحب الشخص الذي بجانبك وتقوم بمعاشرته " لأنك تعرف أنك سوف تموت على أية حال"
    Denn du weißt immer die richtigen Worte Open Subtitles *لأنك تعرف فقط ماذا يجب أن يُقال*
    Er hat sich strickt an die Vorschriften gehalten, was du nicht wirst, Denn du weißt wie die Leute in Beverly Hills sind. Open Subtitles ،لقد اُنتخب من قبل المجلس الذي لن تُنتخب منه لأنك تعرف كيف هم الأشخاص (في (بيفرلي هيلز
    Aber seien wir ehrlich, wenn man sie einmal gesehen hat -- oder vielleicht zweimal -- dann will man sie nicht wirklich noch einmal sehen, weil man weiß, wie Jack Bauer die Terroristen besiegen wird. TED ولكن دعونا نواجه الأمر ، عندما تشاهده مرة واحدة -- ربما، أو مرتين -- لا تريد حقا في مشاهدته مرة أخرى، لأنك تعرف كيف أن جاك باور سيهزم الارهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more