"لأنك لم" - Translation from Arabic to German

    • Weil du nicht
        
    • Weil Sie nicht
        
    Das kommt, Weil du nicht darüber nachgedacht hast. Du hast nur reagiert. Open Subtitles هذا لأنك لم تفكر في الأمر لقد قمت بردة فعل فقط
    Du bist deshalb hier, Weil du nicht kontrollieren konntest, was du unter Kontrolle hättest haben müssen! Open Subtitles أنت هنا لأنك لم تستطع التحكم في الشئ الوحيد .. الذي كان عليك التحكم فيه
    Weil du nicht feste genug würgtest. Open Subtitles ذلك لأنك لم تكن تضغط بقوة بما فيه الكفاية
    Ich denke, du arbeitest so viel, Weil du nicht bei mir sein willst. Open Subtitles أفكر بأنك قضيت هذا الوقت الطويل بالعمل لأنك لم تعد تحب التواجد بقربي
    Er musste von vorn beginnen, Weil Sie nicht gut genug waren. Open Subtitles كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية.
    Seit 100 Jahren hattest du keinen Moment Frieden... ..Weil du nicht akzeptierst, was du bist. Open Subtitles .. لمائة عام لم يكن لديك لحظات سلام لأنك لم تكن تقبل ما أنت عليه
    Weil du nicht akzeptierst,das es damals ein Unfall war. Open Subtitles لأنك لم تقبل أبداً أن ما حدث لها كان حادث.
    Doch, das musste ich, Weil du nicht den Mut dazu hattest. Open Subtitles بل كان يجب أن اقتلها لأنك لم تمتلك الشجاعة الكافية لقتلها
    Vor mir liegt eine Zukunft die beschissen ist, Weil du nicht mehr darin vorkommst. Open Subtitles أنا أنظر للمستقبل بتشاؤم لأنك لم تعد فيه
    Weil du nicht einmal für deine eigene Hochzeit so viel geputzt und vorbereitet hast, deshalb. Open Subtitles لماذا ؟ لأنك لم تنظفي هكذا . من أجل زفافك ، لهذا السبب
    Du hast unser Ehebett beschmutzt, Weil du nicht einschlafen konntest? Open Subtitles ,أنتِ دنستِ فراش الزوجية لأنك لم تستطع النوم
    Weil du nicht versucht hast, Sex mit mir zu haben. Ich meine, ich denke, es ist schön, mit angezogenen Hosen aufzuwachen. Open Subtitles لأنك لم تحاول أن تضاجعني أعني، من اللطيف أن استيقظ وانا مرتديه بنطالي
    Nun, das ist so, Weil du nicht oft bei Kindern bist. Open Subtitles هذا لأنك لم تتعاملي معهم كثيراً وهذا سيكون تدريباً جيداً لكِ
    Du bist pleite, du Dumpfbacke, Weil du nicht auf dem College warst. Open Subtitles أنت مُفلس أيها الوغد الحقير لأنك لم تدخل الجامعة أبداً.
    Nur Weil du nicht weißt, dass du etwas liebst, macht dich das nicht zu einem schlechten Menschen. Open Subtitles ليس فقط لأنك لم تدركِ أنكِ تحبين شيئــاً فهذا لا يعني أنكِ شخص سيء.
    Dann fang an, sie zu teilen, Weil du nicht mehr alleine arbeitest. Open Subtitles إذًا فلتُشاركنا به لأنك لم تعد تعمل بمفردك بعد الآن
    - Sie ist eifersüchtig, Weil du nicht mehr ihr gehörst. Meinen Bruder gefangen zu nehmen, ist ihre Rache. Open Subtitles إنها غيورة لأنك لم تعد لها، والقبض على أخي هو إنتقامها
    Was, wenn diese Leute sterben, Weil du nicht geblieben bist? Open Subtitles ما إذا كان هؤلاء الناس يموتون لأنك لم يبق؟
    Du hast es anonym gemeldet, Weil du nicht schlecht dastehen wolltest. Open Subtitles لقد ارسلتيها بدون اسم لأنك لم تريدي ان تظهري بشكل سيء
    Ich wollte dich nicht alles verlieren lassen, nur Weil du nicht die Wahrheit in ihm sehen konntest. Open Subtitles لم اكن لأدعك تخسرين كل شيء فقط لأنك لم تستطيعي رؤية حقيقته
    Weil Sie nicht ans Telefon gingen. Ich wusste nicht weiter. Open Subtitles لأنك لم ترد على تليفونك, ولم اعرف ماذا أفعل غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more