Denn wenn man bei seiner Wahrheit bleibt, ist es dann nicht logisch, dass die Person, die man im Unrecht wähnt, auch bei ihrer Wahrheit bleibt? | TED | لأنك لو بقيت في حقيقتك، أليس من المنطقى أن الشخص الذى تظنه مخطئ هو أيضًا بقا فى حقيقته؟ |
Wir sprechen nie davor alles durch, Denn wenn man das tut, kriegt man es nicht auf der Bühne. | TED | نحن لا نُكثِر الحديث قبل اللقاء لأنك لو فعلت، لن تستطيع تكراره على الخشبة. |
Denn, wenn man durch seine Fingernägel schaut, kann man Blutgefäße sehen, und wenn man Blutgefäße sieht, kann man, so glauben wir, Malaria sehen. | TED | لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا. |
Wenn Sie jetzt gehen, werden Sie vielleicht nie die Wahrheit erfahren. | Open Subtitles | ، لأنك لو خرجتِ الآن قد لا تعرفين الحقيقة أبداً |
Wenn du stur bleibst, bringe ich dich nicht zurück. | Open Subtitles | لأنك لو لم تغير تفكيرك لن أرجــعـك |
Gut, Denn wenn Sie unschuldig wären, kämen wir nirgends hin. | Open Subtitles | هذا جيد, لأنك لو كنت بريئة كما تتظاهرين, فلن نتوصل الى نتيجة على اى حال |
Denn wenn das so ist, gebe ich diesen Mantel nicht aus der Hand. | Open Subtitles | لأنك لو ستفعلي فلن اترك هذا المعطف من يدي |
Denn wenn du noch etwas über Hexen oder Hexerei sagst, sind wir gezwungen, dich in eine psychiatrische Klinik zu bringen. | Open Subtitles | لأنك لو َقُولُت أيّ شئَ حول الساحرات أَو السحر سَنُجبَرُ لأَخْذك إلى مستشفى المجانين |
Denn wenn du eins bist, dann besorg ich's dir richtig. | Open Subtitles | لأنك لو تحبين، يا حبيبتي سوف اضاجعك جيدا |
Aber das istin Ordnung, Denn wenn man sich an die Vergangenheit klammert, stirbt man täglich ein wenig. | Open Subtitles | ولكن لا بأس لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ |
Denn wenn Sie das tun, wird er genau das denken, es sei denn, Sie sind ein Adliger im 19. Jahrhundert oder sowas. | Open Subtitles | لأنك لو فعلت ذلك هكذا سيظنك أبوك إلا لو كنت نبيلاً أو ما شابه في القرن التاسع عشر |
Denn, wenn du diesen Kopf jemandem zeigst, sezieren sie dich in Sekunden. | Open Subtitles | لأنك لو أظهرت رأسك لأحد فسيقومونبتشريحكفوراً. |
Und denk gar nicht daran, abzuhauen, Denn wenn du das machst, werde ich dich finden. | Open Subtitles | ولا تفكر أبداً فى الهروب لأنك لو فعلت هذا فسوف أصيدك وأقتلك |
Denn wenn Sie wieder falsch liegen und Sie auf etwas behandeln, was Sie nicht einmal hat... | Open Subtitles | لأنك لو كنت مخطئاً مرة أخرى وتعالجها من شيء لا تعاني منه |
Denn, Wenn Sie zuhören, dann gehen Sie zur Kasse und bringen mir meine 300 Dollar! | Open Subtitles | لأنك لو كنت تسمعني لكنت تمشي لتحضر لي 300 دولار خاصتي |
Denn wenn Sie Wilson sagen würden, wie Sie sich in Wirklichkeit wegen ihm fühlen, wegen dem, was Amber passiert ist und Ihrem Anteil daran, und er so oder so den Raum verlassen würde ... | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تصدّق لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه وتجاه ما حدث لآمبر |
Wenn du stur bleibst, bringe ich dich nicht zurück. | Open Subtitles | لأنك لو لم تغير تفكيرك لن أرجـعك |
Und nicht nur, weil, wenn du nicht da wärst, dies eine Dose Pabst-Bier wäre. | Open Subtitles | وليس فقط لأنك لو لم تكن هنا هذا سوف يتحول لعلبة من الخمر |