"لأننا نستطيع" - Translation from Arabic to German

    • denn wir können
        
    • weil wir
        
    Aber natürlich können wir damit umgehen, denn wir können künstliche Stacheln herstellen. TED لكن بالطبع، نستطيع التعامل مع هذا، لأننا نستطيع صنع شوك إصطناعي.
    Naja, da hat der Rest der Welt Pech, denn wir können das alleine machen. Open Subtitles حسناً ، هذه النكتة تنطبق على بقيّة العالم لأننا نستطيع فعل هذا بأنفسنا
    Zum Glück, denn wir können zwei Elektroden in Ihren Handflächen anbringen und die Veränderung des Hautwiderstands durch die Transpiration messen. TED وهذا من حسن الحظ، لأننا نستطيع أن نضع قطبين كهربائيين على راحة يدك وقياس التغير في مقاومة الجلد الناتجة عن التعرق.
    denn wir können die Welt verändern, wir haben die Fähigkeit dazu. TED لأننا نستطيع تغيير العالم، لدينا المقدرة.
    - Absolut. Ja. weil wir mit dieser immensen Kraft Raum-Zeit krummen konnen. Open Subtitles لأننا نستطيع ، إستخدام هذه القوة الهائلة ، لنحنى الزمن الفضائى
    Jede Fortsetzung der Reihe ist zulässig, denn wir können immer eine Regel finden die sie rechtfertigt. Open Subtitles أي صيغة صحيحة في السلسلة لأننا نستطيع دائماً أن نجد قانوناً يبررها
    Und das ist wahrlich dreifach gewinnorientiert, denn wir können Nachbarschaften nehmen, die verlassen und mittellos sind, und verändern sie in so was mit so einem Innenleben. TED وهذا هو الخط السفلي الثلاثي الحقيقي، لأننا نستطيع أن نأخذ أحياء مهجورة و معدمة ونحولها لشيء مثل هذا، مظهر داخلي مثل هذا.
    Kämpfen wir für das, was wirklich wichtig ist, denn wir können OKRs über unser Geschäft hinaus anwenden. TED هيا نحارب لما يهم حقًّا. لأننا نستطيع أخذ "OKRs" أبعد من التجارة والعمل.
    Das geht nicht. denn wir können eine Skulptur machen indem wir Staub sammeln, oder wir können die Skulptur zerstören, und den Staub kriegen, aber wir können keinen Staub aus dem Nichts holen." TED لأننا نستطيع ابتكار منحوتة عبر تجميع الغبار معاً, أو نستطيع تكسير المنحوتة و الحصول على الغبار, لكن الآن و هاهنا بإمكاننا إحضار الغبار إلى الوجود."
    denn wir können das alles hinter uns lassen. Open Subtitles لأننا نستطيع وضع هذا خلفنا
    Natürlich tragen wir alle glänzende Overalls, fahren mit fliegenden Autos und es spricht niemand mehr, denn wir können Gedanken lesen. Open Subtitles طبعاً، نحن نرتدي جميعاً زي الفضاء المعدني اللامع و ننتقل بمركبات طائرة... و ما عاد أحد يتكلم... لأننا نستطيع قراءة أفكار الآخرين.
    Nun, erstens, weil wir es lesen können, das ist fantastisch. TED حسنا قبل كل شئ, لأننا نستطيع قرأتها, و هو أمر هائل.
    Wir können buchstäblich unsere Perspektive wechseln, weil wir ihn um alle Achsen drehen können und von verschiedenen Perspektiven sehen können. TED الآن نحن نستطيع حرفياً أن نغير منظورنا، لأننا نستطيع أن نديره حول كل المحاور وأن نعرضه بمنظورات مختلفة.
    Ich dachte immer, wir leisten Waffenarbeit, weil wir es können. Open Subtitles فيرجل،كنت أعتقد دائماً أن الرجال مثلنا تستخدم السلاح لأننا نستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more