"لأنني كنت أعرف" - Translation from Arabic to German

    • Weil ich wusste
        
    • denn ich wusste
        
    Ich habe euch nachspioniert, Weil ich wusste, dass ihr euch verliebt hattet. Open Subtitles كنت أتجسس عليكما لأنني كنت أعرف ما يحدث. لقد كنتما تقعان في الغرام
    Weil ich wusste, dass ich durch den Blutverlust schwach würde. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه عندما أبدأ بالنزيف سأضعف
    Früher musste ich mich nicht wie ein Stubenmädchen herrichten, Weil ich wusste, dass ich dir genügte. Open Subtitles كان هناك وقت لم أحتج فيه لزي الخادمة لأنني كنت أعرف أنني أكفيك حتى و أنا أرتدي قميص رائحته سيئة
    Weil ich wusste, dass es vorbei war. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أن مهنتكِ انتهت وكنتِ تعرفين أنتِ أيضاً
    Aber ich wusste, dass sie gelogen hatten, denn ich wusste, dass eine Waffe daran beteiligt war. Open Subtitles لكني ، كنت أعرف أنهم كذبوا، لأنني كنت أعرف أنه كان هناك سلاحاً في الموضوع
    Weil ich wusste, Sie würden mir nicht glauben, wenn Sie wüssten, dass ich dorthin gefahren bin. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تصدقني إذا عرفت إنني قدت السيارة الى هناك
    Weil ich wusste, wer Nellas war und für wen er arbeitete. Open Subtitles لأنني كنت أعرف الذي كان Nellas والذي كان يعمل ل.
    Ja, Weil ich wusste, dass du so reagieren würdest. Open Subtitles نعم ، هذا لأنني كنت أعرف بأنك ستتصرف على هذا النحو
    Dad, ich wollte nicht, dass sie etwas sagen, Weil ich wusste, wie du reagieren würdest. Open Subtitles يا أبي، لم أكن أريد لهم أن أقول أي شيء لأنني كنت أعرف كيف سيكون رد فعل.
    Im Grunde fühlte ich mich irgendwie "kugelsicher", Weil ich wusste, ich hatte den Bann gebrochen und meinen Weg zurück nach Hause gefunden, zurück zum Schreiben, das ich aus reiner Freude mache. TED في الواقع، أحسست كأنني ذرع واق لأنني كنت أعرف أنني اخترقت الحاجز السحري ووجدت طريقي للعودة إلى الديار إلى الكتابة بتفان كبير.
    Weil ich wusste, dass ich dann zu dir komme. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنني عائدة إليك
    Ich hab's nie erwähnt, Weil ich wusste, wie du reagieren würdest. Aber, äh... Open Subtitles حسناً، لم أذكر هذا من قبل لأنني ...كنت أعرف أنكِ ستفزعي
    - Weil ich wusste, dass Sie es dann nicht tun. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تفعل أوه
    Weil ich wusste, dass du es missbilligen würdest. Open Subtitles ولكن هذا لأنني كنت أعرف أنك سترفض ذلك
    Weil ich wusste, dass er eine Gefahr für dich ist, für mich, für jeden, mit dem er in Kontakt kommt. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه يشكل ... خطراً عليك و علي لكل شخص يحتكّ به
    Nein, ich habe dir nicht gesagt, dass ich den Jet nehme, Weil ich wusste, dass du ausflippst. Open Subtitles لا! لا، لم أكن أقول لك كنت آخذ الطائرة لأنني كنت أعرف كنت يفزع من هذا القبيل.
    Weil ich wusste, dass du nicht willst, dass ich es tue. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لا تريدينني أن أفعله
    Das war schon seltsam, und bei diesem ersten Treffen dachte ich: „Ich muss unbedingt die nächste Frage stellen.“, Weil ich wusste, dass ich bei diesem Gespräch aus der Puste komme. TED يبدو غريباً نوع ما القيام بذلك، وفي الواقع، تلك الجلسة الأولى، أتذكر أنني كنت اأفكر، "يجب أكون الشخص الذي يطرح السؤال التالي،" لأنني كنت أعرف أنني سوف أتضمر خلال هذه المحادثة.
    Weil ich wusste, dass Jeffrey nicht da ist. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أن "جيفري لن يكون هنا
    Ich nahm die Schuld auf mich, denn ich wusste, welche Konsequenzen es für ihn hätte. Open Subtitles أخذت الخطوة لأنني كنت أعرف ماذا ستكون العواقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more