"لأنه كلما" - Translation from Arabic to German

    • denn je
        
    denn je mehr ich meinen Geist öffne, um so mehr Böses sehe ich. Open Subtitles لكن ، لربما هذا ما كنت أود تصديقه لأنه كلما يتفتح عقلي
    Ich deute das positiv um, denn je verrückter ich auf der Bühne werde, umso unterhaltsamer werde ich. TED أعدت صياغة ذلك كأمر إيجابي، لأنه كلما زاد جنوني على الخشبة، زادت تسليتي.
    Denn, je mehr wir erfuhren, umso besorgter wurden wir. TED لأنه كلما تعلمنا أكثر ، كلما زاد اهتمامنا وقلقنا حول الموضوع.
    Die Länge der Straße ist unwichtig, denn je länger die Straße ist, desto mehr Bio-Öl-Felder haben wir. TED طول الطريق غير مهم، لأنه كلما طال الطريق، كلما زادت زراعة الوقود الحيوي
    denn je länger die Hand da drin bleibt, desto mehr schaden wir seiner Durchblutung. Open Subtitles لأنه كلما طالت مدة بقاء يده هنا، كلما ساء الدوران لديه.
    denn je häufiger Sie es sagen, desto weniger Macht hat es über Sie. Open Subtitles .لأنه كلما قلتها , يقل إستحوذُها عليك
    denn je mehr Ellis spielte, desto verrückter wurde er. Open Subtitles لأنه كلما لعب إليس كلما اصبح أكثر جنونا
    Dabei bemerkten wir, dass es kulturelle Probleme gab. Ich liebe dieses Klimt-Bild, denn je länger man hinsieht, umso mehr wird einem bewusst, worum es hier geht, nämlich eindeutig um die Trennung des Todes von den Lebenden und um die Angst. Bei genauer Betrachtung sehen Sie eine Frau mit geöffneten Augen. TED لكننا أدركنا، بالتأكيد، أننا نتعامل مع مشاكل حضارية، وهذه، أحب لوحة كليمت هذه لأنه كلما نظرت لها أكثر، كلما فهمت المشكلة ككل التي تحدث هنا، وهي بوضوح انفصال الموت عن الحياة، والخوف ــــ مثل، لو نظرتم فعلاً هناك امرأة واحدة هناك عيناها مفتوحة.
    denn je länger ich mit diesen Problemen zu tun habe, desto überzeugter bin ich, dass wir -- egal, ob es um Wirtschaft, Gesundheit, Bildung, was auch immer geht, -- Systeme einführen müssen. TED لأنه كلما طال أمد التعامل مع هذه المشاكل، كلما أكون مرتاحاً بما ينبغي علينا -- سواء إقتصادياً، صحياً، التعليم، أي شئ-- ينبغي علينا بناء الأنظمة.
    ich meine wirklich im Inneren, denn je mehr Zeit man mit ihr verbringt, umso besser lernt man sie kennen, wenn sie sich offenbart, dann weiß man genau, mit wem man es zu tun hat. Open Subtitles ..... من الداخل لأنه كلما بقيت معهم
    denn je älter ich werde, desto... Open Subtitles لأنه كلما كبرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more