"لأنه من دون" - Translation from Arabic to German

    • denn ohne
        
    denn ohne den Köder, nun ja... ist eine Falle nicht wirklich eine Falle, nicht? Open Subtitles .. لأنه من دون الطعم .. حسنًا الفخ ليس فخًا من دونه, صحيح؟
    denn ohne Reduktion des Konsums haben wir nicht das Gefühl, dass wir eine gemeinsame Lösung für die anstehenden Probleme finden können, die jährlich insgesamt in einem fortgesetzten Rückgang der Gesundheit unseres Planeten resultieren. Open Subtitles لأنه من دون حدوث انخفاض في الاستهلاك، ونحن نعتقد أننا لن نجد حلا الجماعي للمشاكل التي نواجهها بشكل جماعي، سنة بعد سنة،
    Ich hoffe, diese Bilder lassen eine Kraft aufleben bei denen, die sie sehen, Menschen wie Ihnen, und ich hoffe, dass diese Kraft ein Feuer entzündet und dieses Feuer ein Licht auf die Sklaverei wirft, denn ohne dieses Licht kann die Bestie Sklaverei ihr Dasein im Dunkeln weiterführen. TED آمل أن توقظ هذه الصور قوة في أولئك الذين يشاهدونها، أٌناس مثلكم، و آمل أن تُشعل هذه القوة ناراً، و تلك النار سوف تسلط الضوء على العبودية، لأنه من دون ذلك الضوء، سيستمر وحش العبودية في العيش في الظل.
    Ebenso, dass alle Formen von Design und visueller Gestaltung ohne Licht irrelevant werden, denn ohne Licht kann man nichts davon sehen. TED وعلاوة على ذلك، أن جميع أشكال التصميم، التصميم المرئي، كانوا على نوع من عدم الاتصال بدون ذلك، لأنه من دون ضوء، لا يمكنك مشاهدة أي منها.
    denn ohne dein Vertrauen bin ich nichts. Open Subtitles لأنه من دون ثقتك أنا لا أساوي أي شيء
    denn ohne das alles kommen wir nicht weiter. Open Subtitles لأنه من دون التزام، نحن لا شيء
    denn ohne Einfluss habt Ihr keinerlei Wert für mich. Open Subtitles لأنه من دون نفوذ, لا قيمة لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more