Das ist nicht die eigentliche Frage, denn es gibt genug Superheldinnen. | TED | صراحة هذا ليس السؤال، لأنه هناك العديد من الإناث الخارقات. |
Aber das ist es eigentlich nicht, denn es gibt dazu ein Beispiel des Statistik-Professors, Hans Rosling. | TED | لكنه ليس كذلك في الواقع، لأنه هناك مثال بروفيسور الإحصائيات، هانس روسلينج. |
Dass ist aber nicht ganze Wahrheit, denn es gibt Signale, elektrische Impulse die entlang der Verzweigungen der Nervenzellen wandern sowie chemische Signale welche von Ast zu Ast wandern. | TED | و لكن هذا ليس كل ما في الأمر، لأنه هناك إشارات، إشارات كهربية تنتقل بطول تفرعات الخلايا العصبية و إشارات كيميائية تقفز من فرع إلى آخر. |
weil es heutzutage so viele Menschen gibt, die jede wirtschaftliche Chance brauchen, die sie bekommen können. | TED | لأنه هناك الكثير من الناس الآن بحاجة للحصول على أي فرصة اقتصادية مهما كانت. |
Glaubst du, nur weil es böse Menschen gibt, gibt es auch keine guten? | Open Subtitles | هل تعتقدين لأنه هناك بعض الأشرار فلن يكون هناك أشخاص طيبون؟ |
Immer auf der linken Seite des Weges, denn dort werde ich danach suchen. | Open Subtitles | دائماً على الجانب الأيسر من الطريق لأنه هناك سأنظر |
Ihm wird der Satz "Weil er da ist." | TED | لكن الفضل يعود له في وضع المثل، " لأنه هناك. " |
Wenn Sie versuchen, dann kannst du besser Freund Als mit einem Fremden, denn es gibt sehr lustige Narren um. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستجربي هذا، فعليكِ أن تفعليها مع صديق، كما تعلمي أفضل من شخص غريب لأنه هناك الكثير من الغرباء بالخارج |
denn es gibt eine Art Sex, die etwas Reinigendes hat. | Open Subtitles | لأنه هناك نوع محدد من العلاقة بهذا الشكل |
In meinem Herz weiß ich, dass wir unschlagbar sind,... denn es gibt eine Antwort, die diese Tür öffnen wird. | Open Subtitles | في قلبي، أدرك أنه لا يمكن هزيمتنا؛ لأنه هناك جواب سيفتح الباب. |
denn es gibt immer irgendwo Socken, Baby. | Open Subtitles | لأنه هناك دائماً المزيد من الجوارب يا فتاه |
denn es gibt einen Preis. | Open Subtitles | لأنه هناك ثمن لهذا |
weil es nur Platz für einen Schriftsteller in der Familie geben kann? | Open Subtitles | لأنه هناك مساحة لكاتب واحد فقط في هذه العائلة؟ |
weil es ein paar Dinge im Leben gibt, die wichtiger als gewinnen sind. | Open Subtitles | لأنه هناك بعض الاشياء في الحياة أهم بكثير من الربح |
weil es so viele andere Wege gibt, Babys zu kriegen? | Open Subtitles | لأنه هناك أكثر من طريقة أخرى لجلب الأطفال؟ |
Herkömmlicherweise braucht man mindestens vier fest angebrachte, angetriebene Propellerpaare, um zu fliegen, weil es vier Freiheitsgrade gibt: Rollen, Kippen, Gieren und Beschleunigung. | TED | تقول الحكمة التقليدية أنك في حاجة إلى أربعة من المحركات المروحية على الأقل لتستطيع الطيران، لأنه هناك أربع درجات من الحرية للتحكم: الالتفاف والتأرجح والانعراج والتسارع. |
Wir haben sie mit dem Ingenieur Eric Karsh konstruiert, der mit mir daran gearbeitet hat, und das ist neuerdings möglich geworden, weil es neue Holzprodukte gibt, die wir »Brettstapel« nennen. | TED | صممها مهندس يسمى إيريك كارش وهو يعمل معي في هذا، ونقوم بهذا العمل الجديد لأنه هناك منتجات خشبية جديدة متوفرة لنا لنستخدمها ونسميها ألواح خشبية متكتلة. |
Wenn ich euch ein Bild von allen Hunderassen der Welt zeigen wollte, und 30 oder 40 auf einem Dia abbilden könnte, bräuchte ich ungefähr 10 Dias, weil es ungefähr 400 Hunderassen gibt. | TED | إذا أردت أن أريكم جميع سلالات الكلاب في العالم ووضعت كل 30-40 نوع في كل صفحة فسوف تأخذ مني 10 صفحات لأنه هناك ما يقارب 400 نوع من كلاب |
Ich mag es besonders, weil er mich an Mark Twain erinnert, der sagte: "Plane für die Zukunft, denn dort wirst du den Rest deines Lebens verbringen." | TED | لكن ما يعجبني حيال هذا أنه يذكرني بما قاله مارك تواين، حين قال "خطط للمستقبل، لأنه هناك حيث ستقضي بقية حياتك." |
denn dort waren Bilder, die, so sagte er, unzüchtig seien. | TED | لأنه هناك صور على حد قوله خليعة |
- Weil er da ist. | Open Subtitles | لأنه هناك. أيها القائد؟ |