Aber der Anführer meiner Abteilung wollte mich nicht, weil ich Amerikaner war. | Open Subtitles | ولكن قائد شعبتي لم يردني لأنّني كنتُ أميركيّاً |
Naja, ich hab mir drauf gebissen, weil ich mich so gefreut habe dich zu sehen. | Open Subtitles | كنتُ أعضّها لأنّني كنتُ متحمّساً لرؤيتك |
Und wir waren Freunde. - Wir waren Freunde, weil ich der Hausmeister... - Nein, Gabriel. | Open Subtitles | و قد كنّا أصدقاء كنّا أصدقاء لأنّني كنتُ بوّابَ... |
weil ich dabei war als sie dich geboren hat, Elena. | Open Subtitles | لأنّني كنتُ هناك آنما أنجبتكِ. |
Ich trug Kleider, weil ich sie für Umhänge hielt. | Open Subtitles | -كنت فقط أرتديها لأنّني كنتُ أحسبها مدخل رأس الملابس |
Ich erinnere mich jetzt, weil ich mich mit Susie Mitchell traf. | Open Subtitles | أتذكّر الآن، لأنّني كنتُ أواعد (سوزي ميتشل) |
Ich kam zu Ihnen, weil ich über Justin besorgt war, also, wie hilft das Justin? | Open Subtitles | أتيتك لأنّني كنتُ قلقة بشأن (جستن) فكيف يساعد هذا (جستن) الآن؟ |
Ich bin hierher zurückgekommen, weil ich mir Sorgen mache, Juliet. Ich bin hierher zurückgekommen, weil ich versuchen wollte, euch zu retten. | Open Subtitles | عدتُ إلى هنا لأنّني أهتمّ يا (جولييت)، عدتُ إلى هنا لأنّني كنتُ أحاول إنقاذكم |
Walt Kowalski hat mal zu mir gesagt, ich wüsste nichts über Leben und Tod, weil ich ein 27-jähriger, jungfräulicher Streber wär, der abergläubischen alten Frauen die Hand hält und ihnen das ewige Leben verspricht. | Open Subtitles | أخبرني (والت كوالسكي) ذات مرّة بأنّني لا أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت لأنّني كنتُ بِكراً في الـ27 ومتعلّماً أكثر من اللازم أمسك بأيدي المسنّات المؤمنات بالخرافات وأعدهنّ بالخلود |