"لأنّي أعلم" - Translation from Arabic to German

    • Weil ich weiß
        
    • Denn ich weiß
        
    Ja, ich mische mich ein, aber doch nur, Weil ich weiß, dass ihr mir letztlich alle dankbar seid. Open Subtitles لا تتدخلّي. أجل، أنا أتدخّل، لكنّي أفعلها لأنّي أعلم في النهاية، أنّكم ممتنّون ليّ.
    Ja, genau, Weil ich weiß, wie tief man fallen kann und wie schwer es ist, danach wieder hochzukommen. Open Subtitles ،أجل، لأنّي أعلم إلى أيّ غورٍ قد تسقطين .وأدري جيّدًا صعوبة التسلّق للخروج منه
    Weil ich weiß, was du alles getan hast, und trotzdem noch mit dir zusammen sein will. Open Subtitles لأنّي أعلم كلّ شيء فعلته ومع ذلك لا زلت أرغب أن أكون معك
    Ich wusste, dass du mich das fragen würdest, und es stört mich nur, Weil ich weiß, dass es dich stören wird. Open Subtitles كنت أعلم أنّك ستسألني هذا وهو يضايقني فقط لأنّي أعلم أنّه سيضايقك
    Doch das kann ich. Denn ich weiß, wofür ihr es riskieren würdet. Open Subtitles لكنّي يمكنني ذلك، لأنّي أعلم ما سوف تخاطرين لأجله.
    Ich werde für ihre Seele beten, Denn ich weiß, dass du keine hast. Open Subtitles وسأصلي لروحها، لأنّي أعلم أنك لا تملك روحًا.
    "Am frühen Abend, wenn die Sonne anfängt unterzugehen, kommt die Furcht, Weil ich weiß, das die Nacht den Tod bringt." Open Subtitles " ببداية الغروب ، حينما أرىَ الشمس تغيب ، يشوبنّي الخوف ، لأنّي أعلم أن هذهِ هيَ بداية الموت."
    Weil ich weiß, dass du mit einem anderen schläfst. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّكِ تعبثين من وراء ظهري.
    Weil ich weiß, lieber, Herr Doktor, dass in diesem Moment nichts mehr zählt, in den Augen des bald toten, als Ich! Open Subtitles لأنّي أعلم يا طبيبي العزيز اللطيف أنّه في تلك اللحظة، لا شيء يهمّ في عين ذاك الرجلِ الموشكِ على الموت أكثر منّي أنا!
    Meine Mutter, ihre Mutter und ihr Vater davor waren die bösesten Hexen, die die Westseite der Stadt je gesehen hat und trotzdem kann ich mich von der Magie abwenden, Weil ich weiß, dass sie nicht gut für mich ist, Open Subtitles أمي وجدّتي وآباؤهما من قبلهن كانوا بعضًا من أخبث السحرة الذين شهدهم الجانب الغربيّ من هذه المدينة قطّ. ورغم ذلك يمكنني الابتعاد عن السحر، لأنّي أعلم أنّه ليس خيرًا لي.
    Weil ich weiß, dass ich es sollte, aber das tu ich nicht. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّه كان ينبغي عليّ
    Weil ich weiß, wie Sie und Oliver Queen Ihre Nächte verbringen. Open Subtitles لأنّي أعلم كيف تمضي أنت و(أوليفر كوين) لياليكما.
    Weil ich weiß, dass wir das durchstehen. Und wenn wir das getan haben, wird Starling City stärker und besser sein. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّنا سنتجاوز هذا، ولمّا نفعل، فستكون مدينة (ستارلينج) أقوى وأفضل.
    Weil ich weiß, dass du bereits vor Tagen in dieser Stadt angekommen bist. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّك جئت للمدينة منذ أيام، وسنح لك وقت لتسميم ساحرة (لوسيان)
    - Warum? - Weil ich weiß, dass er Kendra vergewaltigt hat. Open Subtitles - . (لأنّي أعلم أنّه اغتصب (كندرا -
    Denn ich weiß, so verrückt kannst du nicht sein. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّكَ لستَ بذلك الجنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more