"لأنْ" - Translation from Arabic to German

    • zu
        
    • um
        
    Man kann sogar den Anreiz errechnen, den ein Roboter hat, sich ausschalten zu lassen. Er ist direkt mit dem Grad der Ungewissheit über das Ziel verbunden. TED ويمكننا رياضيّاً حسابُ مدى التقبّلِ الذي سيمتلكهُ الروبوت لأنْ يقومَ البشرُ بإطفاءه. وهذا مرتبط بشكل مباشر بمدى تأكّدِ الرّوبوتِ من فهمهِ للهدفِ من إطفاءه.
    Aber nicht zu viel, sonst wird er zu groß für deine Tasche. Open Subtitles سَيَنْمو و يصبح سمين جداً لأنْ يلائمَ جيبَكَ.
    Sie ist zu kompliziert, um sie sich zu merken... und viel zu wichtig, um sie zu vernichten. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Es begeistert dich wohl nicht, den Leader zu bedienen. Open Subtitles أنت لا تَبْدو بالضبط مبتهج جداً لأنْ يَخْدمُ الزعيمَ.
    Ich schreibe dir eine Entschuldigung. Dir geht's zu gut. Open Subtitles أنا سَأَكْتبُ لك ملاحظةً سَأَقُولُ بأنّك مريض جداً لأنْ تحْضرُ
    Shandor meinte, die Gemeinschaft sei zu krank zum Überleben. Open Subtitles بعد الحرب العالميةِ ، شاندور قرّرَ المجتمع مريض جداً لأنْ يَبْقى.
    Wir sind zu jung, um schon alles aufzugeben. Open Subtitles نحن صغار جداً لأنْ نَسْجنُه ونرْمي المفتاحَ.
    Leonesse ist zu schwach. Teilen wir uns den Kuchen. Open Subtitles كلانا نَعْرفُ ليونيس ضعيف جداً لأنْ يَقِفُ وحيداً.
    Sie ist zu kompliziert, um sie sich zu merken... und viel zu wichtig, um sie zu vernichten. Open Subtitles الآن، هو كثيرُ معقّد جداً لأنْ يَستظهرُ وإلى حدٍ بعيد مهم بشكل حيوي للتَحْطيم.
    Es begeistert dich wohl nicht, den Leader zu bedienen. Open Subtitles أنت لا تَبْدو بالضبط مبتهج جداً لأنْ يَخْدمُ الزعيمَ.
    Man entließ sie nicht, weil sie zu alt war. Open Subtitles هي لَمْ تَحْصلْ على مطرودةِ لأنْ تَكُونَ قديمة.
    Daß du so toll bist, daß einer die Hölle dem Himmel vorzieht, nur, um bei dir zu sein. Open Subtitles لأنْ يَكُونَ رائع جداً، رجل يَختارُ جحيمَ على السماءِ، فقط لمُصَاحَبَتك.
    Sie war sowieso zu betrunken. Open Subtitles لم أفعَلَ أيّ شيء كانت سكرانة جداً لأنْ تَتذكّر
    Du bist doch nicht zu beschäftigt, um das zu hören: Leck mich am Arsch, Aaron. Open Subtitles حَسناً، أَتمنّى بأنّك لَسْتَ مشغول جداً لأنْ تسْمعُ التالي
    Wenn das die Voraussetzung ist, um ein Mensch zu sein, dann stecke ich in Schwierigkeiten. Open Subtitles إذا تلك المعاييرُ لأنْ يَكُونَ إنساني جداً، ثمّ أَنا في المشكلةِ الكبيرةِ.
    Ich war zu traurig, um zur Schule zu gehen. Open Subtitles أنا حزين جداً لأنْ أَذْهبُ إليه تعلّمْ أَو كُلْ حتى.
    Nein. Dafür bist du zu jung. Open Subtitles أنت صغير جداً لأنْ تَكُونُ المُرَاقَبَة التي واحد.
    Schuldig, hier zu leben... und schon in meinem Alter... all diese Vorteile zu haben. Open Subtitles ذنب لأنْ يَكُونَ هنا تقريباً، ويَرى الفوائدَ و المنافع عِنْدي في مثل هذه العُمرِ الصغيرِ.
    Ich war nur so aufgeregt, dass ich etwas Neues zu meinem Aktienbestand hinzu bekommen habe. Open Subtitles أنا متحمس كثيراً لأنْ يكون عندي إضافة جديدة لمحفظة أوراقي المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more