"لأن ذلك ما" - Translation from Arabic to German

    • Denn das
        
    • Weil er das so
        
    Sie hätten es "Römer" nennen sollen Denn das haben wir vor. Open Subtitles حسنا,كان يجب ان يسموها رحلة رومانية لأن ذلك ما سنفعله
    Wenn wir uns nicht wehren, können wir uns ins Bett legen und auf den Tod warten... Denn das steht im Raum. Open Subtitles إذا لم نقاوم ربما من الأفضل أن بقى مستلقين في أسرتنا ننتظر الموت لأن ذلك ما هو على المحك
    Dann wirst du's schnell lernen müssen, Denn das machen wir jetzt. Open Subtitles يجبأنتتعلمهذا بسرعة, لأن ذلك ما سنقوم بفعله
    Weil er das so wollte. Open Subtitles لأن ذلك ما أراده
    Weil er das so wollte. Open Subtitles لأن ذلك ما أراده
    Sie ist wegen mir gestorben, Denn das passiert nun mal, wenn normale Menschen in unsere Welt gesaugt werden. Sie werden verletzt. Open Subtitles ماتت بسببي، لأن ذلك ما يحدث للأناس الطبيعيين عندما يدخلون عالمنا
    Solange das nicht in der Nähe von irgendwelchen heißen Bädern ist, Denn das hat uns ja erst in diese Situation gebracht. Open Subtitles طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن.
    Denn das wird aufhören: Wirtschaftliches Wachstum. TED لأن ذلك ما سيتوقف: النمو الإقتصادي.
    Finde deinen Weg, Denn das macht einen Champion aus." Open Subtitles جد طريقاً لأن ذلك ما يفعله الرابحين.
    - ...wie schwer es auch fällt. - Denn das ist es, was wir sind. Open Subtitles .مهما كانت صغيرة - . لأن ذلك ما نحن عليه -
    Als ich das begonnen habe, wollte ich euch so weit davon entfernt halten wie möglich, Denn das war immer mein Instinkt... es allein zu erledigen. Open Subtitles لمّا بدأت نضالي، وددت إبعادكم عنه بقدر الإمكان لأن ذلك ما أملته دومًا عليّ غريزتي... أن أناضل بمفردي.
    Denn das ist es, warum ich wirklich auf Sie zähle. Open Subtitles لأن ذلك ما سأعتمد عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more