Sie hätten es "Römer" nennen sollen Denn das haben wir vor. | Open Subtitles | حسنا,كان يجب ان يسموها رحلة رومانية لأن ذلك ما سنفعله |
Wenn wir uns nicht wehren, können wir uns ins Bett legen und auf den Tod warten... Denn das steht im Raum. | Open Subtitles | إذا لم نقاوم ربما من الأفضل أن بقى مستلقين في أسرتنا ننتظر الموت لأن ذلك ما هو على المحك |
Dann wirst du's schnell lernen müssen, Denn das machen wir jetzt. | Open Subtitles | يجبأنتتعلمهذا بسرعة, لأن ذلك ما سنقوم بفعله |
Weil er das so wollte. | Open Subtitles | لأن ذلك ما أراده |
Weil er das so wollte. | Open Subtitles | لأن ذلك ما أراده |
Sie ist wegen mir gestorben, Denn das passiert nun mal, wenn normale Menschen in unsere Welt gesaugt werden. Sie werden verletzt. | Open Subtitles | ماتت بسببي، لأن ذلك ما يحدث للأناس الطبيعيين عندما يدخلون عالمنا |
Solange das nicht in der Nähe von irgendwelchen heißen Bädern ist, Denn das hat uns ja erst in diese Situation gebracht. | Open Subtitles | طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن. |
Denn das wird aufhören: Wirtschaftliches Wachstum. | TED | لأن ذلك ما سيتوقف: النمو الإقتصادي. |
Finde deinen Weg, Denn das macht einen Champion aus." | Open Subtitles | جد طريقاً لأن ذلك ما يفعله الرابحين. |
- ...wie schwer es auch fällt. - Denn das ist es, was wir sind. | Open Subtitles | .مهما كانت صغيرة - . لأن ذلك ما نحن عليه - |
Als ich das begonnen habe, wollte ich euch so weit davon entfernt halten wie möglich, Denn das war immer mein Instinkt... es allein zu erledigen. | Open Subtitles | لمّا بدأت نضالي، وددت إبعادكم عنه بقدر الإمكان لأن ذلك ما أملته دومًا عليّ غريزتي... أن أناضل بمفردي. |
Denn das ist es, warum ich wirklich auf Sie zähle. | Open Subtitles | لأن ذلك ما سأعتمد عليه |