"لأوانه" - Translation from Arabic to German

    • voreilig
        
    • verfrüht
        
    • verfrühte
        
    • zu früh
        
    • noch zu
        
    • Preemies
        
    • verfrühten
        
    Einer unserer Ermittler sprach mit Ihnen wegen eines möglicherweise sektenbezogenen Vorfalls, aber seine Einschätzung war voreilig, daher würden wir es lieber selbst übernehmen. Open Subtitles أحد المحققين لدينا تحدث إليك بشأن وقوع حادثة متعلقة بالعبادة لكن تقييمه سابق لأوانه, لذا نريد ان نتعامل مع هذا بأنفسنا
    Ach, ich bin vielleicht etwas zu voreilig... Open Subtitles لاأدري ربما لا شيء وقد يكن سابقاَ لأوانه
    Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طلب المتعاقد سابق لأوانه لأن عقد العمل لم يكتمل إلا بنسبة 55 في المائة عند تقديم ذلك الطلب.
    Sir,... bei allem gebotenen Respekt,... ich glaube, es ist verfrüht, um in Phase 3 einzutreten. Open Subtitles سيدى, معكاملالإحترام, أعتقد أنه سابق لأوانه البدء بالمرحلة الثالثة
    Wir sprechen hier von einem richtigen Emporschnellen von chronischen Kinderkrankheiten, das auch andere Dinge wie Fettleibigkeit und Kinderdiabetes, oder verfrühte Pubertät miteinschließt. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    Trotzdem weigern sich viele, die Früherkennungsmaßnahmen aufzugeben. Angesichts dessen könnte ein aktives Überwachungsprogramm die schwerste Folge exzessiver Vorsorgeuntersuchung mildern: verfrühte, zu aggressive Behandlung. News-Commentary ورغم هذا فإن كثيرين يرفضون التخلي عن الفحص. ولهذا فإن الاستعانة ببرنامج للمراقبة النشطة قد تشكل الوسيلة الأفضل للتعامل مع العواقب الأشد خطورة للفحص المفرط: العلاج العنيف السابق لأوانه.
    Ich weiß das ist angsteinflößend, aber es ist zu früh um zu verzweifeln Open Subtitles أعلم بأن الأمر مخيف لكن من السابق لأوانه أن يكون الأمر وخيماً
    Für ein solch radikales Programm ist es wohl noch zu früh. Open Subtitles ربما يكون سابق لأوانه لمباشرة العمل فى مثل هذا البروجرام الجوهرى
    Haben sie gewöhnliche Menschen gerade "Preemies" genannt? Es war ein scherz. Open Subtitles لا أقول لك "سابق لأوانه" وقال لوصف غير غ الرجال.
    Die verfrühten Nachrufe auf die Doha-Runde News-Commentary نعي جولة الدوحة السابق لأوانه
    Ehrlich gesagt fand ich, ihr wart etwas voreilig. Open Subtitles بصراحة ، أعتقد أنك يجري قليلا من السابق لأوانه على أي حال.
    Ich wollte mich bedanken, aber das wäre wohl voreilig gewesen. Open Subtitles أردت شكرك، لكن من الواضح أن هذا سابق لأوانه.
    Ich denke, es ist etwas voreilig, von einem Akt des Terrors auszugehen. Open Subtitles أعتقد أنه من السابق لأوانه قليلا أن نفترض أن هذا من أعمال الإرهاب ، يا سادة
    Ich weiß, es ist verfrüht, Russell, aber, uh, ich bin hergekommen, um die Hand des Mannes zu schütteln, der Bass Industries kauft. Open Subtitles اعلم من السابق لأوانه راسل لكنني أتيت إلى هنا لأصافح يد الرجل الذي سيشتري شركات باس.
    Nein, ich würde es eher als etwas verfrüht bezeichnen. Open Subtitles لا،أفضل التفكير في الامر على انهُ سابقُ لأوانه
    Es gab eine verfrühte Explosion. Open Subtitles أعتقد أنه كان تفجير سابق لأوانه
    dafür war es noch zu früh, aber er war ein moralischer Wegweiser, eine Inspiration für Wissenschaftler, die besorgt über die Kontrolle der Waffen waren. TED فقد كان ذلك سابقًا لأوانه. ولكنه كان دليلا أخلاقيًا -- كان إلهامًا للعلماء المهتمين بالحد من استخدام الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more