Sie buchte einen Flug in die Ukraine. | Open Subtitles | 4 منذ أيام ، وقعت انها تصل في جولة هونج كونج لأوكرانيا. |
Auf einer Plakatwand überfliegen Gänse ein Weizenfeld. Sie bedeckt den ausgebrannten Sitz der Gewerkschaft und verkündet: "Ruhm der Ukraine, | TED | تحلق لوحة إعلانات ضخمة تصور المسيح يطير فوق حقل قمح تغطي قبة مبنى اتحاد التجارة المحترق وتعلن، "المجد لأوكرانيا. |
Diese Risiken könnten ein Grund für den russischen Präsidenten Wladimir Putin sein, sich eine militärische Invasion der Ukraine genau zu überlegen. Doch sollte es zu einem Krieg kommen, müssen die Gegner alles tun, was in ihrer Macht steht, um den Konflikt von den Atomanlagen fernzuhalten und die externe Stromversorgung der Anlagen sicherzustellen. | News-Commentary | وقد تكون مثل هذه المخاطر من بين الأسباب التي قد تحمل الرئيس الروسي فلاديمير بوتن على التفكير مرتين قبل إصدار الأمر بغزو عسكري لأوكرانيا. ولكن إذا أتت الحرب فيتعين على الأطراف المتحاربة كافة أن تبذل قصارى جهدها لإبقاء الصراع بعيداً عن المواقع النووية ومصادر الطاقة الخارجية التي تغذيها. |
Die letzte Chance für die Ukraine und Europa | News-Commentary | الفرصة الأخيرة لأوكرانيا وأوروبا |
Mit Russlands Invasion der Ukraine und Annexion der Krim, der Auflösung der irakischen und syrischen Grenzen und dem zunehmenden Durchsetzungswillen Chinas im Süd- und Ostchinesischen Meer scheint die Ära nach dem Ende des Kalten Krieges 2014 beendet zu sein. Stimmt das? | News-Commentary | مع الغزو الروسي لأوكرانيا وضم شبه جزيرة القرم، وتفكك حدود العراق وسوريا، وتزايد حِدة العدوانية الصينية في بحري الصين الجنوبي والشرقي، يبدو الأمر وكأن عصر ما بعد الحرب الباردة انتهى في عام 2014، هل هذا صحيح؟ |
Selbst unter optimalen Umständen wird der Weg zurück für die Ukraine schwierig. Der Druck und die Destabilisierungsbemühungen Russlands und die Krise, zu der diese geführt haben, haben neue Risse innerhalb der ukrainischen Gesellschaft geschaffen und der schon zuvor fragilen Wirtschaft des Landes weiteren Schaden zugefügt. | News-Commentary | حتى في ظل أفضل الظروف فإن طريق العودة بالنسبة لأوكرانيا سوف يكون صعباً عسيرا. وقد أدت الضغوط الروسية ومحاولات زعزعة الاستقرار، فضلاً عن الأزمة التي نجمت عنها، إلى نشوء تصدعات جديدة في مجتمع أوكرانيا، كما تسببت في إلحاق المزيد من الضرر باقتصادها الهش. |
Das ehemalige russische Zarenreich befindet sich ebenfalls zunehmend in Aufruhr - eine Art verspätete Reaktion auf den Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1991. Russland attackiert die Ukraine und in Georgien, Moldau und anderswo kommt es ebenfalls weiterhin zu Gewaltausbrüchen. | News-Commentary | وتشهد الإمبراطورية الروسية السابقة أيضاً اضطرابات متزايدة، أشبه بردة فعل متأخرة لانهيار الاتحاد السوفييتي في عام 1991، مع مهاجمة روسيا لأوكرانيا واندلاع أعمال العنف بشكل مستمر في جورجيا ومولدوفا وأماكن أخرى. وفي شرق آسيا، تشكل التوترات بين الصين واليابان ــ أصداء القرن الماضي ــ خطراً متزايدا. |
Die Geschichte droht zurückzukehren. Die europäischen Gegner eines MAP für die Ukraine und Georgien argumentieren, dass keines der beiden Länder reif für einen NATO-Beitritt sei. | News-Commentary | يزعم الأوروبيون المعارضون لمنح خطة عمل العضوية لأوكرانيا وجورجيا أن البلدين غير مستعدين بعد لعضوية حلف شمال الأطلنطي. فهناك العديد من علامات الاستفهام طبقاً لزعم المعترضين بشأن الوحدة الوطنية والصراعات الداخلية وسجل الإصلاح السياسي والقضائي في البلدين. |
Die europäischen Länder sollten zur Kenntnis nehmen, dass es angesichts des Säbelrasselns des Kremls im Baltikum und auf dem Balkan wenig Grund gibt, zu glauben, dass sich die von Russland ausgehende Bedrohung auf die Ukraine beschränkt. Die Lieferung von Waffen an die Ukraine vor einem offenen oder verdeckten russischen Angriff sollte eine Priorität sein. | News-Commentary | وينبغي للبلدان الأوروبية أن تنتبه إلى أن نزعة الكرملين القتالية في منطقة البلطيق ومنطقة البلقان تعني أن التهديد الروسي لا يقتصر على أوكرانيا. ولابد أن تكون الأولوية الآن لتسليم الأسلحة لأوكرانيا قبل الهجمات الروسية، سواء كان ذلك علناً أو سرا. |
MITGLIED AUTOMAJDAN Jeder kennt den AutoMajdan und weiß, was er für die Ukraine tut. | Open Subtitles | جميعكم تعرفون النشطاء خارج الميدان (اصحاب السيارات) و ما الذي يقدمونه لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
-Ruhm der Ukraine! | Open Subtitles | -! المجد لأوكرانيا |
März 2001 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Georgien - Schreiben des Amtierenden Ständigen Vertreters der Ukraine bei den Vereinten Nationen vom 17. | UN | في الجلسة 4300 التي عقدها مجلس الأمن في 21 آذار/مارس 2001، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون “الحالة في جورجيا - رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم بالنيابة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (S/2001/242)”. |
Was ich für die Ukraine vorschlage, könnte außerdem zu Hause umgesetzt werden. Solange so viele Produktivressourcen nicht genutzt werden, wäre es sinnvoll, Investitionen, die sich langfristig selbst tragen, von den Bestimmungen des Fiskalpaktes auszunehmen. | News-Commentary | ومن خلال العمل على وجه السرعة وبشكل مقنع، يستطيع الاتحاد الأوروبي أن ينقذ أوكرانيا ــ وينقذ نفسه. وما أقترحه بالنسبة لأوكرانيا يمكن تنفيذه أيضاً في الداخل. وما دام الكثير من الموارد الإنتاجية يعاني من الركود، فمن المنطقي أن يتم استثناء الاستثمارات التي يمكنها أن تسدد عن نفسها في النهاية من الميثاق المالي. والواقع أن رينزي يدعو إلى مسار العمل هذا على وجه التحديد. |
Die vom russischen Präsidenten Wladimir Putin initiierte Invasion in der Ukraine und die Annexion der Krim wurden von Europa und den Vereinigten Staaten mit scharfen Wirtschaftssanktionen beantwortet. Dies schwächte Russlands Verbindungen mit dem Westen und sorgte für verstärkte Bemühungen des Kremls, seine Beziehungen zu China zu stärken. | News-Commentary | كمبريدج ــ يعتقد بعض المحللين أن عام 2014 كان إيذاناً ببدء عصر جديد من السياسة الجغرافية على غرار الحرب الباردة. فقد رَدَّت أوروبا والولايات المتحدة على غزو الرئيس الروسي لأوكرانيا وضم شبه جزيرة القرم بعقوبات اقتصادية ثقيلة، الأمر الذي أضعف علاقات روسيا مع الغرب وجعل الكرملين حريصاً على تعزيز العلاقات مع الصين. والسؤال الآن هو ما إذا كانت روسيا سوف تتمكن من بناء تحالف حقيقي مع الجمهورية الشعبية. |