Vielleicht sollten wir alle unseren Kindern ein Erbe mit Werten hinterlassen, nicht finanzielle Werte. | TED | لذا ربما سنحتاج ترك لأولادنا ميراث قيّم، وليس ثروة مالية |
- Ich möchte wissen, warum man unseren Kindern diesen Dreck beibringt! | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا تُدرّس هذه القذارة لأولادنا |
Das Geburtsrecht, das wir unseren Kindern vererben, liegt nicht dort draußen, wie Kublai behauptet. | Open Subtitles | حقنا بحكم الولادة الذي نورثه لأولادنا ليس في أماكن أخرى كما يزعم "قوبلاي". |
Sagen Sie, das es okay ist, dass unsere Kinder jemanden überfahren haben? | Open Subtitles | أتقول أنّه مسموح لأولادنا أن يصدموا أحدا في الشارع ؟ |
Und unsere Kinder könnten toleranter sein, Mike, und stellt euch vor. | Open Subtitles | ويمكن لأولادنا الحصول على بعض التسامح يا "مايك" و خمنوا ماذا ؟ |
Du bezahlst unsere Kinder echt dafür, Dinge zu tun, die sie grundsätzlich tun sollten? | Open Subtitles | -أنتِ فعلاً تدفعين لأولادنا ليقوموا بفعل أشياء |
Wir können unseren Kindern später davon erzählen, und Dads Freunde würden alles regeln. | Open Subtitles | نعم، ولما لا... سيكون من الرائع أن نخبر ذلك لأولادنا هذا سيكون سهلاً لكلانا |
Zwei Dinge, die wir unseren Kindern mitgeben können, so scheint es mir, sind Wurzeln und Flügel. | Open Subtitles | الأمران اللذان يمكن أن نعطيهما لأولادنا برأيي... ...برأيي، هما الجذور والأجنحة |
Dinge, die wir für unsere Kinder tun. | Open Subtitles | يا لها مِنْ تضحيات نقدّمها لأولادنا |
Jedenfalls hoffe ich, Sie eine Ausnahme für unsere Kinder machen können, weil ich denke, dass Sie Zach und Grace wirklich lieben würden. | Open Subtitles | أن تقومي بإستثناء لأولادنا (لأنّني أظن بأنّكِ حقًا ستحبين (زاك) و(غرايس حسنًا, واثقة من ذلك |
Eine bessere Zukunft für unsere Kinder zu schaffen. | Open Subtitles | مستقبل أفضل لأولادنا |