"لافت للنظر" - Translation from Arabic to German

    • bemerkenswert
        
    • bemerkenswerte
        
    Das ist bemerkenswert. War jemand bei dir, als das passierte? Open Subtitles هذا لافت للنظر هل كان أحد معك عندما حصل كل هذا ؟
    Technisch brillant, bemerkenswert gelassen. Open Subtitles بارعة تقنياً، وهادئة على نحو لافت للنظر.
    Obwohl seine emotionale Entwicklung bemerkenswert war,... war der sofortige Abbruch... leider absolut nötig. Open Subtitles على الرغم من تطوره العاطفي الذي كان بالتأكيد لافت للنظر الإعدام الفوري كان مؤسفاً ولكن ضرورياً
    (Gelächter) Aber wenigstens gab er dem Faultier ein bemerkenswert menschliches Gesicht. Denn Faultiere haben wirklich sehr menschliche Gesichter. TED (ضحك) ولكن أعنى على الجانب الإيجابى منح الكسلان وجه لافت للنظر مثل الإنسان وبالفعل يمتلك الكسلان وجه مثل الانسان.
    Rassd, eine bruderschaftsnahe Nachrichten-Webseite, hat kürzlich einen Brief(Verknüpfung auf arabisch) des ehemaligen Generalsekretärs der Gruppe, Mahmoud Ghozlan, veröffentlicht, der betont, die „Revolution“ werde weiterhin gewaltlos sein. Aber auch harsche Kritik junger Bruderschaftsaktivisten an Ghozlans Position war dort zu lesen – für eine Organisation, die selten unterschiedliche Ansichten veröffentlicht, eine bemerkenswerte Entwicklung. News-Commentary مؤخرا، نشر موقع رصد، وهو موقع إخباري تابع لجماعة الإخوان المسلمين، رسالة (الرابط باللغة العربية) كتبها الأمين العام السابق للجماعية، محمود غزلان، تؤكد أن "الثورة" سوف تظل غير عنيفة. ولكنه نشر أيضاً انتقاداً قاسياً لموقف غزلان من قِبَل ناشطين شباب من الإخوان المسلمين ــ وهو تطور لافت للنظر في منظمة حيث المعارضة نادراً ما تنشر علنا.
    TEL AVIV – Es ist bemerkenswert, dass eine ernste Warnung über das Ausmaß der Bedrohung, die der syrische Bürgerkrieg für die Vereinigten Staaten darstellt, praktisch nicht beachtet wurde. Wankt die Regierung von Präsident Barack Obama auf den Abgrund zu? News-Commentary تل أبيب ــ إنه لأمر لافت للنظر أن يمر التحذير القوي حول حجم التهديد الذي تفرضه الحرب الأهلية في سوريا على الولايات المتحدة دون أن يلحظه أحد تقريبا. تُرى هل تترنح إدارة الرئيس باراك أوباما نحو الهاوية؟
    Es sieht hier aus wie auf der Arche Noah. wahrlich bemerkenswert. Open Subtitles إنها كسفينة (نوح) إنه حقاً منظر لافت للنظر
    Das war bemerkenswert selbstlos. Open Subtitles هذا نكران للذات لافت للنظر.
    Nun, es ist bemerkenswert. Open Subtitles حسنا، انه لافت للنظر.
    Es ist... bemerkenswert. Open Subtitles -لست متأكدة صراحةً، هذا لافت للنظر
    Die Sache mit Lee wurde bemerkenswert tiefgründig ausgeführt. Open Subtitles كان يعمل (لي) تحت غطاء عميق لافت للنظر.
    Du sagst es ist bemerkenswert. Open Subtitles كنت أقول ذلك لافت للنظر .
    Das ist bemerkenswert. Open Subtitles أن لافت للنظر .
    Das Übereinkommen von 1975 über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen14 hat bemerkenswert hohe Unterstützung und Beitritte zu verzeichnen und wurde durch die jüngsten Jahrestagungen weiter gestärkt. UN 103 - ولقد حظيت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة لعام 1975(14) بمقدار لافت للنظر من الدعم والانضمام، كما تعززت بصورة إضافية بفضل الاجتماعات السنوية الأخيرة.
    Wenn es kein gemeinsames Spielfeld mit gleichen Regeln gibt, warum sollte Geld nicht aus schwächeren Ländern fliehen und in die Finanzinstitutionen der stärkeren fließen? Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass noch nicht mehr Kapitalflucht stattgefunden hat. News-Commentary وفي غياب أرض ملعب ممهدة للجميع، فما الذي قد يمنع الأموال من الفرار من الدول الأكثر ضعفاً إلى المؤسسات المالية في الدول الأقوى؟ والواقع أنه لأمر لافت للنظر أن فرار الأموال لم يكون أكثر كثافة. إن زعماء أوروبا لم يدركوا هذا الخطر المتصاعد، والذي يمكن تفاديه بسهولة من خلال ضمانة مشتركة، وهو ما من شأنه أن يصحح في نفس الوقت تشوهات السوق الناجمة عن الدعم الضمني التفاضلي.
    Der Wachstumsverlauf Indiens ist bemerkenswert, weil er dem scheinbar ehernen Gesetz der Entwicklung widerspricht, das seit dem Beginn der Industriellen Revolution über 200 Jahre gegolten hat. Diesem „Gesetz“ zufolge – das heute schon zur gängigen Meinung gehört – ist die Industrialisierung der einzige Weg für Entwicklungsländer in Richtung einer raschen wirtschaftlichen Entwicklung. News-Commentary والواقع أن نمط النمو في الهند لافت للنظر لأنه يتناقض مع قانون راسخ يحكم التنمية، ولقد أثبت ذلك القانون صدقه طيلة قرنين من الزمان تقريباً، أو منذ بداية الثورة الصناعية. وطبقاً لهذا القانون ـ الذي تحول الآن إلى حكمة تقليدية ـ فإن التصنيع يشكل السبيل الوحيد إلى التنمية الاقتصادية السريعة في البلدان النامية.
    bemerkenswert. Open Subtitles لافت للنظر
    Zweitens gibt es in Ost- und Westeuropa erstaunliche Ähnlichkeiten in der öffentlichen Meinung im Hinblick auf das System der sozialen Marktwirtschaft. Laut einer Pew-Global-Attitude-Studie herrscht zwischen Ost- und Mitteleuropäern sowie Westeuropäern hinsichtlich des Gleichgewichts zwischen freiem Markt und einem staatlich garantierten sozialen Sicherheitsnetz eine bemerkenswerte Übereinstimmung vor. News-Commentary ثانياً، تتشابه مواقف الرأي العام نحو نظام السوق الاجتماعية في كل من أوروبا الشرقية والغربية إلى حد لافت للنظر. وطبقاً لاستطلاع (بـيـو) Pew للموقف العالمي، فقد ثبت وجود درجة ملحوظة من التقارب بين الأوروبيين في شرق وسط أوروبا والأوروبيين في غرب أوروبا فيما يتعلق بالتوازن بين السوق وشبكة أمان اجتماعي مضمونة من قِبَل الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more