"لا أدري إن كنت" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    Ich weiß nichts von groß. Ich meine, Ich bin Nummer neun. Open Subtitles لا أدري إن كنت كبيراً أعني أني محتل الرقم تسعة
    Ich weiß nicht, ob du es merkst, aber du bittest um viel. Open Subtitles لا أدري إن كنت على دراية بهذا، لكن ما تطلبه كثير
    Ich weiß nicht, ob Ich mit dem Spiel einfach aufhören kann. Open Subtitles لا أدري إن كنت أقوى على الانسحاب من اللعبة فحسب
    Ich weiß nicht, er passt nicht zu mir. Mir gefällt der Hut. Open Subtitles لا أدري إن كنت أحب ذلك أو لا إنه ليس أسلوبي تماماً
    Ich weiß nicht, ob Ich mit Ihnen am Telefon sprach... Open Subtitles لا أدري إن كنت أنتِ من حادثتها على الهاتف.
    Ich weiß nicht, ob ihr's gesehen habt, aber Josephines Fotos... Open Subtitles لا أدري إن كنت رأيتها لكن جوزيفين عندها بعض الصور
    Ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern, aber Ich war gestern Abend gegen acht Uhr hier. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كنت تتذكّرني، ولكنّي كنت هنا ليلة أمس حوالي الساعة الثامنة.
    Ich bin mir nicht sicher, ob Sie an mich erinnern. Sie kam nach Hause. Open Subtitles لا أدري إن كنت ستتذكرني لقد أتيت إلى منزلي الأجازة الماضية
    - Ich weiß nicht, ob du davon gehört hast,... aber wir sind schon vor einiger Zeit aus dem Auftragsgeschäft ausgestiegen. Open Subtitles لا أدري إن كنت سمعت لكننا نخرج من من مأمورية عمل قبل وقت قصير
    Ich weiß ja nicht, ob Sie das wussten, aber... eine Menge der Ladenbesitzer hier in der Gegend... bezahlen einen exorbitanten Wucherzins für das Startkapital, dass Sie ihnen geliehen haben. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا ارفع التكلفة الباهضة على الأرباح التي تقرضهم
    Ich weiß nicht, ob Ich das gerade vertragen kann. Open Subtitles لا تغضب منّي. لا أدري إن كنت سأقدر على الإحتمال الآن
    Ich weiß nicht, ob Ich verängstigt oder stolz auf meinen Cousin sein soll. Open Subtitles لا أدري إن كنت خائفا أو فخورا من إبن عمّي
    Ich weiß nicht, ob Ich die Kraft gehabt hätte, mental oder physisch um einen Leichnam quer durchs Haus tragen zu können. Open Subtitles أعترف أنني لا أدري إن كنت أمتلك القوة جسديًا وعقليًا التي تخولني لحمل جثة لمسافة بطول المنزل
    Ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt oder nicht, Ich habe so einen elfenbeinfarbigen Teint. Open Subtitles لا أدري إن كنت لاحظت أم لا أن لدي البشرة الصحراوية ؟
    Hoffentlich schliefen Sie noch nicht, aber Ich habe hier einen Notfall. Open Subtitles لا أدري إن كنت خلدت للنوم أو لا ولكنني أمر بحالة طوارئ
    Ich weiß nicht, ob ihr schneller reinfahren könnt. Open Subtitles لا أدري إن كنت تستطيع الإسراع ربما 20 أو 25.
    Ich weiß nicht, ob du das am Bild erkennen kannst, aber... er ist schwarz. Open Subtitles لم أقابله لا أدري إن كنت تميز من الصورة لكنه أسود
    Ich akzeptiere noch keine Entschuldigung. Open Subtitles لا أدري إن كنت مستعدّاً لسماع الأعذار بعد.
    Sie verabreichen dir viele Medikamente, also weiß Ich nicht, ob du dich erinnerst, Open Subtitles حقنوكِ بأدوية كثيرة لذا لا أدري إن كنت تذكرين
    Ich weiß nicht, ob Ich weiter studieren oder überhaupt Arzt werden will. Open Subtitles لا أدري إن كنت أريد الذهاب لكلية الطب أو أن أصبح طبيباً أو أي شئ من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more