"لا أعرفُ" - Translation from Arabic to German

    • ich weiß nicht
        
    • Ich kenne
        
    ich weiß nicht, ob Sie das haben, aber in Großbritannien haben wir zwei große Parteien. TED لا أعرفُ إن كان لديكم هذا، لكن لدينا في بريطانيا حزبين سياسيين أساسيين.
    Aber um ehrlich zu sein, ich weiß nicht mal, was Wortspiele sind. Open Subtitles لكن لأكون صادقةً معكم، لا أعرفُ حتّى ما هي التوريات.
    ich weiß nicht wer Ihre Schwester entführt hat, aber ich habe gesehen, was sie tun können. Open Subtitles اسمعي، لا أعرفُ من أخذَ شقيقتكِ لكنّني رأيتُ ما هم قادرون على فعله
    Vielleicht sah er etwas in meiner Hautfarbe, vielleicht auch in meiner Kleidung; Ich kenne seinen Gedankengang nicht. TED وربما رآى شيئًا ما في لون بشرتي، أو رآى شيئًا ما في ملابسي، لا أعرفُ ما الذي دار في عقله.
    Ich kenne Ihre Frau nicht, aber ich weiss, dass einige Frauen, das Büro ihres Mannes sehr persöhnlich nehmen, wenn sie verstehen, was ich meine. Open Subtitles أعني، أنا لا أعرفُ المرأَة، لكني أعرف أن هُناك بعض الزوجات تأخُذ مكتب زوجها على نحوٍ شخصيٍ جِداً، إذا فهمتَ قصدي
    - Ich kenne seinen echten Namen nicht. Open Subtitles إنهُ يُدير خليتي. لا أعرفُ إسمهُ الحقيقي.
    So wie jetzt... ich weiß nicht mal, was ich sage. Ich fühl mich echt verrückt. Open Subtitles أعني كالآن، لا أعرفُ ما الذي أقوله، أشعرُ بجنونٍ فعلاً.
    ich weiß nicht, was du gehört hast, aber es stimmt nicht. Open Subtitles اسمعي، لا أعرفُ ما قيلَ لكِ، لكنّه خاطئ.
    ich weiß nicht, was ich getan habe... aber ich lasse dich von jetzt an in Ruhe, wenn du das willst. Open Subtitles لا أعرفُ مالّذي فعلتُه لكنّي سأترككِ وحدكِ من الآن وصاعدًا
    ich weiß nicht, ob es eine gute Investition ist oder nicht, aber ich wollte es Ihnen zeigen. Open Subtitles لا أعرفُ إن كان إستثمارا جيّدا أو لا، لكّن أريدك أن تديره.
    Die Tür ist zu, die Piloten reagieren nicht. ich weiß nicht, was ich tun soll. Open Subtitles والبابُ أصبح مقفلاً، والطيارون لايجيبون إنني مصدومة، لا أعرفُ ماعلي فعله
    ich weiß nicht, wie ich ihm nah sein soll, ohne ihm nah zu sein. Open Subtitles لا أعرفُ كيف أكون بقربهِ وأنا لستُ كذلك بالفعل.
    Wo mir klar wurde, ich weiß nicht einmal ihren Vornamen. Open Subtitles والذي جعلني أدركـُ لاحقاً أنَّني لا أعرفُ إسمها الأولَ حتى
    ich weiß nicht, ob Sie es können oder nicht, aber die geben mir nur noch fünf Tage, und ich brauche alle Hilfe, die ich kriegen kann. Open Subtitles لا أعرفُ لو كان بوسعكَ أم لا، لكنهم سوفَ يوقفونني بعدَ خمسةِ أيّام، وأحتاجُ كل العون الذي بوسعي الحصولُ عليه.
    Hören Sie zu, ich weiß nicht, was Sie sich davon erhofft haben, hier so reinzumarschieren, außer mir auf die Nerven zu gehen, aber Sie marschieren jetzt schnurstracks wieder hier raus, denn ich kann Besseres mit meiner Zeit anstellen, Open Subtitles ،إصغي إليّ لا أعرفُ مالذي فكرتَ بهِ أن دخولكَ إلى هنا ،سيجدي بشيءٍ غير إغضابي لكنكَ ستخرجُ من هنا
    Ich kenne keine Gebete oder so was, aber... äh... Open Subtitles أنا لا أعرفُ أيّ صلاوات أو أيّ شئ مثل ذلك، لكن
    Ich kenne nur Namen, keine Details. Open Subtitles لا أعرفُ سوى أسماءً فقط لا تفاصيل أبداً
    Ich kenne niemand der Ruth heißt. Open Subtitles لا أعرفُ أحدً اسمهُ روث
    Ich bin nur wegen Schmidt hier. Ich kenne hier keinen Einzigen. Open Subtitles أنا هنا لأجل (شميت)، وحسب لا أعرفُ أيّاً من هؤلاء الناس
    Ich kenne ihren Namen nicht. Open Subtitles لا أعرفُ ماهو اسمها.
    Ich kenne nicht seine Absicht, aber ich kaufe es ihm nicht ab. Open Subtitles لا أعرفُ قصته، ولن أقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more