"لا أعرف إذا كان" - Translation from Arabic to German

    • das
        
    das heißt, dass ich nicht weiß, ob ein Mann ablegen kann, was er ist. Open Subtitles هذا يعني أنني لا أعرف إذا كان بإمكان الرجل أن يهرب من واقعه
    Ich weiß nicht, ob man das noch macht. TED أنا لا أعرف إذا كان الناس لا يزالون يقومون بفعل ذلك.
    Ich weiß nicht, ob irgendjemand weiß, wer das hier ist. TED الآن لا أعرف إذا كان أي شخص يعرف من هو هذا.
    Können wir jetzt bitte das Schaubild haben? Ed, ich weiß nicht, ob du dies sehen kannst: Die Bilder der Präsentation sind da. TED هل بإمكاننا رفع شريحة العرض و إد لا أعرف إذا كان بإمكانك أن ترى هاهي الشريحة.
    Ich weiss nicht, ob es andere Dominikaner hier gibt, aber ich weiss, das Juan Enriquez gestern hier war. TED لكني لا أعرف إذا كان هنالك أي دومينيكيين هنا . لكن أعرف أن خوان إنريكيز كان بالأمس هنا.
    - Ich weiß nicht, ob ich das kann. Open Subtitles قُلها ـ أنا لا أعرف إذا كان بمقدوري أن أقول ذلك ـ بالطبع يمكنك
    Ich weiss nicht, ob das der richtige Ort ist. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب
    Vielleicht sind das meine seherischen Fähigkeiten. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان لي شيء النفسي أو ما.
    Ich weiß nicht, ob das relevant ist für das, was passiert ist, aber... Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا قد يلائم ل... ما حدث لكن...
    Ich weiß nicht, ob das Ding noch aufnimmt. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا الشيء مازال يسجل أو إذا حصلت على إغلاقه . هل هذا الشيء مازال يسجل ؟
    Keine Ahnung, wie lange ich das noch durchhalte. Open Subtitles لا أعرف إذا كان بوسعي الاستمرار لفترة أطول.
    Ich weiß nicht, ob das lustig ist, aber ich half aus Versehen gestern deiner Tochter, bei euch einzubrechen. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف إذا كان هذا هو مضحك، ولكن أنا، بالصدفة ساعدته ابنتكِ اقتحام منزلكِ أمس.
    Ich bin nicht sicher, ob das in eine Elternzeitschrift passt. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو حقا لمجلة الأبوة والأمومة.
    Ich weiß nicht, ob das verdächtig ist oder noch etwas, was ich an Frauen nicht verstehe. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذه مجرد مشتبه بها أو مجرد وجه آخر من وجوه النساء اللاتي لم أستطع فهمهن.
    das weiß ich nicht, aber ich finde es fantastisch! Open Subtitles حسنا،أنا لا أعرف إذا كان هذا حلم أمريكيأولا ،ولكنهشيء رائع.
    - Ich weiß nicht, ob ich das kann. Open Subtitles مايسترو ، لا أعرف إذا كان بمقدوري القيام بذلك
    - Ich weiß nicht, ob ich das rechtzeitig hinbekomme. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان أنا ستعمل الحصول على هذا في الوقت المناسب. سوف تحصل عليه.
    Wenn du etwas weißt, das mir helfen könnte, musst du es mir sagen. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أعرف إذا كان مكاني. إذا كنت تعرف شيئا يمكن أن يساعدني،
    Ich weiß nicht, ob das korrektes Englisch ist. TED أنا لا أعرف إذا كان هذا صحيح بالإنجليزيه .
    In der Branche war es nun so - ich weiß nicht, ob Sie das interessiert oder wie viel Zeit mir bleibt, das auszuführen. Aber es war so, technisch ausgedrückt -- als Randbemerkung -- TED الان في الصناعة .. لا أعرف إذا كان ذلك يثير إهتمامكم, او ما هو قدر الوقت الذي احتاجه لتوضيح هذا. لكن اتحدث من الناحية التقنية..هذا ليس جزءا من الحديث..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more