Mr. Und Mrs. Abagnale, es geht nicht um den Schulbesuch Ihres Sohnes. | Open Subtitles | سيد .. وسيدة أباجنيل إن المسألة لا تتعلق بنسبة حضور إبنكم |
– "Neue Medienkunst." Und er verstand, es geht nicht um alt oder neu. | TED | وقال انه يدرك ، هي لا تتعلق بكونها قديمه او جديده. |
Es geht nicht um Technologie. Es geht um Menschen und ihre Geschichten. | TED | إنها لا تتعلق بالتقنية. إنها تتعلق بالأشخاص والقصص. |
Bei Projekten geht es nicht um Noten... sondern um Erfolg. | Open Subtitles | المشاريع لا تتعلق بالدرجات الدراسية ولكن بالنجاح |
Hier geht es nicht um Moral. Es geht um Geld. | Open Subtitles | المسألة لا تتعلق بــ الأخلاقيات بل بــ المال |
Im Leben geht es nicht darum, gute Entscheidungen zu treffen, um gute Dinge zu bekommen. | Open Subtitles | الحياة لا تتعلق بالقيام بالخيارات الجيدة للحصول على الأشياء الجيدة |
Warst du nicht der, der mir sagte, im Leben geht es nicht darum, defensiv zu spielen, manchmal ist der einzige Weg zum Erfolg, in die Offensive zu gehen? | Open Subtitles | ألست أنت من أخبرني أن الحياة لا تتعلق بالدفاع أحياناً تكون الطيقة الوحيدة للنجاح هو العمل على الهجوم؟ |
"Migranten" nennt man meist Menschen, die ihr Land aus Gründen verlassen, die nichts mit Verfolgung zu tun haben, weil sie z. B. bessere wirtschaftliche Chancen suchen oder auf der Suche nach besseren Umständen Dürre geplagte Gegenden verlassen. | TED | عادة يشير "المهاجرين" إلى أناس غادروا بلدانهم لأسباب لا تتعلق بالاضطهاد، مثل البحث عن فرص اقتصادية أفضل أو ترك مناطق منكوبة بالجفاف للبحث عن ظروف أفضل. |
- Komm zum Punkt! - Es geht nicht um sie, sondern um dich. | Open Subtitles | ـ صل إلى النقطة ـ إنها لا تتعلق بها،ولكن تتعلق بك |
Das hier ist ganz zwanglos. Es geht nicht um Kuscheln am Morgen. | Open Subtitles | إنها علاقة عابرة، لا تتعلق بأحضان الصباح. |
Es geht nicht um eure Taten. Ihr könnt Gottes Regeln nicht gerecht werden. | Open Subtitles | .أنها لا تتعلق بأفعالكم .يجب أن تخضعوا للرب |
Ich hoffe, es geht nicht um Essen, denn das wäre kein guter Zeitpunkt. | Open Subtitles | أنظر , أمل بأن هذه المسألة لا تتعلق بالطعام لأن هذا ليس الوقت المناسب لذلك |
Mein Kampf geht nicht um die Ehe. Er geht um Gleichheit. | Open Subtitles | إن معركتى لا تتعلق بزواج بل المساواة. |
Es geht nicht um "alt", den Staub, "neu", die Cloud. | TED | فهي لا تتعلق ب " قديم " يمثله التراب و " الجديد " تمثله السحب . |
Es heißt, beim Fremdgehen geht es nicht um den anderen. | Open Subtitles | كما تعلمين, إنهم يقولون أن الخيانة لا تتعلق بالشخص الآخر. |
Bei Geburtstagen geht es nicht um Geschenke. | Open Subtitles | لأن أعياد الميلاد لا تتعلق بالحصول على الأشياء فقط |
Bei diesem Fluch geht es nicht um mich oder Sutter. | Open Subtitles | إنَّ اللعنة لا تتعلق بي، أو بـ "ساتر" |
Hier geht es nicht darum. | Open Subtitles | المشكلة لا تتعلق بهذا الأمر |
- Mode hat nichts mit Nutzen zu tun. | Open Subtitles | الأزياء لا تتعلق بالإحتياج |
- Mode hat nichts mit Nutzen zu tun. | Open Subtitles | الأزياء لا تتعلق بالإحتياج |