"لا شيء سوى" - Translation from Arabic to German

    • Nichts als
        
    • Nichts außer
        
    • nichts anderes als
        
    • - Nur
        
    • Das sind nur
        
    • nichts weiter als
        
    Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und Nichts als die Wahrheit? Open Subtitles تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟
    Du bist Nichts als eine verlorene, wütende Seele, die einen Wutanfall hat. Open Subtitles أنت لا شيء سوى روح تائهة غاضبة تمر بأزمة عصبية حادة
    Nichts als reines Getreide und ein bisschen Malz. Open Subtitles لا شيء سوى الحبوب الصـافية وقُـبلة الشعير الحلوّة
    Es gibt nichts, außer Zufälligkeit und Chaos und Entropie, und eine langsame, sichere Zersetzung von allem, was ihr seid, und von jedem, den ihr geliebt habt, in deren winzige, freundlose, fleischige, kleine Bestandteile. Open Subtitles ليس هناك خطة لا شيء سوى الفوضى والعشوائية واللايقين والتحلل البطيء المؤكد
    Nichts als Playboys und Tennisasse. Open Subtitles هناك لا شيء سوى محترفو التنسَ والمستهترين.
    Schwören Sie, hier die Wahrheit und Nichts als die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    Doch ich glaube, Nichts als verzweifelt. Open Subtitles حتى الآن, على ما أعتقد, لا شيء سوى اليأس.
    Er fürchtete auf der Insel zu bleiben mit Nichts als Schwielen. Open Subtitles كروسو خائف بأنَّ يلتصق بتلك الجزيرةِ إلى الأبد مَع لا شيء سوى نسيج
    Schon wieder Ägypten. Nichts als Pyramiden und Sand. Open Subtitles مصر مرة أخرى ، لا شيء سوى أهرامات ورمال.
    Nichts als Sand und Felsen, Kakteen und blauer Himmel. Open Subtitles لا شيء سوى الرمل والصخور والصبار والسماء الزرقاء
    Nichts als weißer Sand Strände und eiskaltes Bier. Open Subtitles لا شيء سوى الشواطيء ذات الرمال البيضاء و البيرة المثلجة
    - Nichts, als ein raffinierter Scherz. - Sie haben ihn nicht gefunden? Open Subtitles أجل، وبكُلّ الإشارات إنه لا شيء سوى خدعة مُتقَنة
    Hab ich schon -- Nichts als Katzenfrauen und schlaffe Titten. Open Subtitles لقد فعلتُ سلفاً.. لا شيء سوى عجائز وحيدات مع قططهن و أثداء مترهلة
    Von nun an Nichts als die Wahrheit. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة.
    Nichts als Hoffnung... er könnte mir etwas geben, um deinen Krieg zu vermeiden. Open Subtitles ..لا شيء سوى الأمل بأنه قد يعطيني أي شيء لاستخدامه في تجنب حربك
    Nichts, außer ein ausgeleiertes, altes Cembalo und ein Nest voller Hyänen. Open Subtitles لا شيء سوى بيانو قديم مُحطم ووكر الضباع هذا.
    Nichts außer Trümmer und Staub. Muss ein ziemlicher Kampf gewesen sein. Open Subtitles لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا
    Wir sind alle Nichts außer ein Haufen von selbstsüchtigen Arschlöchern. Open Subtitles كلنا لا شيء سوى متسكعون أنانيون
    In ein paar Jahren könnte sich das hier... wie nichts anderes als ein schlechter Traum anfühlen. Open Subtitles بعد بضعة سنوات، كل هذا قد يبدو لا شيء سوى مجرد كابوس
    - Nur 10 Jahre Therapie. Open Subtitles أجل، لا شيء سوى عشرة سنوات من العلاج
    Das sind nur ein paar arme weiße Schlucker, die zu viel Alkohol trinken. Open Subtitles لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين يشربون الكثير من الكحول الرخيصة
    Dagegen haben wir keine Verteidigung. nichts weiter als einen schwachen Impfstoff. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more