Er kann dieses Gefühl nicht bekämpfen, wenn er keine Verantwortung dafür übernimmt, es auch wirklich zu schaffen. | Open Subtitles | انه لا يمكنه إصلاح هذا الفراغ إذا كان لا يتحمل المسؤولية لإنشائه |
Der Beförderer muss zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen Vorbehalte machen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt, | UN | 1 - يتحفظ الناقل على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 36، لكي يبين أن الناقل لا يتحمل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدمها الشاحن، إذا: |
Ihr Mann übernimmt keine Verantwortung. | Open Subtitles | زوجك لا يتحمل بالمسؤولية |
Nein! Er verträgt keinen Rauch. | Open Subtitles | لا تدخن لا يتحمل رائحة الدخان |
Er verträgt keinen Alkohol. | Open Subtitles | ذاك الرجل لا يتحمل كحوله. |
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt. | UN | 2 - دون مساس بالفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للناقل أن يتحفظ على المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 في الأحوال وبالطريقة المحددة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، لكي يبين أنه لا يتحمل المسؤولية عن صحة المعلومات التي قدمها الشاحن. |