Es geht nicht um die Flagge. Er wollte im Hof sein. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء |
Es geht nicht um Kleinbauern gegen kommerzielle Landwirtschaft oder Großlandwirtschaft. | TED | لا يتعلق الأمر بالزراعة على نطاق صغير أو الزراعة التجارية أو الزراعات الكبيرة. |
Es geht nicht um eine Waffe. Als klar wurde, daß das Virus in 48 Stunden... | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بسلاح ياسام عندما رأى الرئيس ذلك |
Es geht nicht ums Schweinefleisch oder die Religion. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بأكل لحم الخنزير أو بالدين. |
Es geht nicht darum, meine Vision aufzuzwingen oder so etwas. | TED | لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل. |
Hier geht es nicht um Sicherheit, sondern um Geld. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال |
Es geht nicht um Geldwäsche, sondern darum,... beide Tunnelenden zu kontrollieren. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بغسل الأموال بل بالحصور على السيطرة على جانبي النفق |
Es geht nicht um das, was ich will. Ich habe etwas, das du willst. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بما أريد لكن ما لدي هو الذي تريده |
Reiß dich zusammen. Es geht nicht um mich, sondern um Vanessa. | Open Subtitles | هيا، استجمع رباطة جأشك لا يتعلق الأمر بي، بل ﺒ"فانيسا" |
Reiß dich zusammen. Es geht nicht um mich, sondern um Vanessa. | Open Subtitles | هيا، استجمع رباطة جأشك لا يتعلق الأمر بي، بل ﺒ"فانيسا" |
Es geht nicht um Seiten, sondern darum, was richtig ist. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالوقوف في صف أحد. بل بما هو صواب. |
Aber Es geht nicht um die Technologie. | TED | ولكن لا يتعلق الأمر فقط بتكنولوجيا. |
Es geht nicht um das Einhalten von Regeln. Es geht um den Rahmen, darum, den Job zu erledigen, indem man die Regeln ausdehnt oder bricht -- sehen Sie sich einfach die Inder hier an, Sie sehen, wie sie lächeln; die wissen, worum es geht. | TED | لا يتعلق الأمر بالطاعة، ,ولكن بالإعداد الجيد والضبط تنفيذ المهمة، ولو بلوي أو كسر القوانين أنظروا للهنود الموجودين هنا سترونهم يبتسمون، أنهم يعلمون ما أتحدث عنه |
Es geht nicht um das Ende. Es geht um den Weg. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالنهاية، بل بالرحلة |
- Es geht nicht ums Geld. | Open Subtitles | -كلارك" لا يتعلق الأمر بالمال وحسب" |
Es geht nicht ums Geld. Nicht jeder lässt sich kaufen. | Open Subtitles | (لا يتعلق الأمر بالمال يا (جو لا يمكن أن نشتري أياً كان |
Es geht nicht ums Ficken. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالجنس |
Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا |
Es geht nicht darum, reich zu werden, es geht darum, sich zu gesunden. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالثراء يتعلق بالسلامة الشخصية |
Es geht nicht darum, ob du mir Geld leihst. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بإقراضك لي المال لشراء ملابس داخلية. |
Hier geht es nicht um meine Fehler. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بي وبأخطائي |
Hier geht es nicht um den Bürgermeister. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالعمدة |