"لا يتعلق الأمر" - Translation from Arabic to German

    • Es geht nicht um
        
    • Es geht nicht ums
        
    • Es geht nicht darum
        
    • Hier geht es nicht um
        
    Es geht nicht um die Flagge. Er wollte im Hof sein. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء
    Es geht nicht um Kleinbauern gegen kommerzielle Landwirtschaft oder Großlandwirtschaft. TED لا يتعلق الأمر بالزراعة على نطاق صغير أو الزراعة التجارية أو الزراعات الكبيرة.
    Es geht nicht um eine Waffe. Als klar wurde, daß das Virus in 48 Stunden... Open Subtitles لا يتعلق الأمر بسلاح ياسام عندما رأى الرئيس ذلك
    Es geht nicht ums Schweinefleisch oder die Religion. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بأكل لحم الخنزير أو بالدين.
    Es geht nicht darum, meine Vision aufzuzwingen oder so etwas. TED لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل.
    Hier geht es nicht um Sicherheit, sondern um Geld. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال
    Es geht nicht um Geldwäsche, sondern darum,... beide Tunnelenden zu kontrollieren. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بغسل الأموال بل بالحصور على السيطرة على جانبي النفق
    Es geht nicht um das, was ich will. Ich habe etwas, das du willst. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بما أريد لكن ما لدي هو الذي تريده
    Reiß dich zusammen. Es geht nicht um mich, sondern um Vanessa. Open Subtitles ‫هيا، استجمع رباطة جأشك‬ ‫لا يتعلق الأمر بي، بل ﺒ"فانيسا"
    Reiß dich zusammen. Es geht nicht um mich, sondern um Vanessa. Open Subtitles ‫هيا، استجمع رباطة جأشك‬ ‫لا يتعلق الأمر بي، بل ﺒ"فانيسا"
    Es geht nicht um Seiten, sondern darum, was richtig ist. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالوقوف في صف أحد. بل بما هو صواب.
    Aber Es geht nicht um die Technologie. TED ولكن لا يتعلق الأمر فقط بتكنولوجيا.
    Es geht nicht um das Einhalten von Regeln. Es geht um den Rahmen, darum, den Job zu erledigen, indem man die Regeln ausdehnt oder bricht -- sehen Sie sich einfach die Inder hier an, Sie sehen, wie sie lächeln; die wissen, worum es geht. TED لا يتعلق الأمر بالطاعة، ,ولكن بالإعداد الجيد والضبط تنفيذ المهمة، ولو بلوي أو كسر القوانين أنظروا للهنود الموجودين هنا سترونهم يبتسمون، أنهم يعلمون ما أتحدث عنه
    Es geht nicht um das Ende. Es geht um den Weg. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالنهاية، بل بالرحلة
    - Es geht nicht ums Geld. Open Subtitles -كلارك" لا يتعلق الأمر بالمال وحسب"
    Es geht nicht ums Geld. Nicht jeder lässt sich kaufen. Open Subtitles (لا يتعلق الأمر بالمال يا (جو لا يمكن أن نشتري أياً كان
    Es geht nicht ums Ficken. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالجنس
    Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten. TED لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا
    Es geht nicht darum, reich zu werden, es geht darum, sich zu gesunden. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالثراء يتعلق بالسلامة الشخصية
    Es geht nicht darum, ob du mir Geld leihst. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بإقراضك لي المال لشراء ملابس داخلية.
    Hier geht es nicht um meine Fehler. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بي وبأخطائي
    Hier geht es nicht um den Bürgermeister. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعمدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more