Aber Tatsache ist, dass, selbst wenn wir frei sind, andere Sexpartner zu haben, scheinen wir immer noch von der Macht des Verbotenen gelockt zu werden, dass, wenn wir das tun, was wir nicht sollen, wir uns fühlen, als täten wir, was wir wollen. | TED | ولكن الحقيقة هي أنه يبدو أنه حتى عندما يكون لدينا الحرية في الحصول على شركاء جنسيين آخرين نبقى على ما يبدو تحت إغراء سلطة المحرَّمات عندما نفعل ما لا يفترض بنا فعله ثم نحس كأننا نفعل ما نريده حقّاً |
Mit allem gebührenden Respekt gegenüber der Homeland Security, dass sollten wir nicht tun. | Open Subtitles | مع فائق احترامي لدائرة الأمن القوميّ، لا يفترض بنا فعل ذلك |
"Können wir die behalten, damit wir wissen, wo wir nicht hindürfen?" | Open Subtitles | "هل يمكننا الاحتفاظ بتلك الخريطة كمَرجِع؟" حتى نعرف الأماكن" "التي لا يفترض بنا التواجد بها شيء مثل ذلك |
Das können wir nicht. Wir sollten überhaupt nicht in diesem Land sein. | Open Subtitles | لا يفترض بنا حتى أن نكون في هذه الدولة |
Ich weiß, dass wir nicht eingreifen sollen. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يفترض بنا الاشتباك |
Eigentlich sollten wir nicht... | Open Subtitles | في الحقيقة، لا يفترض بنا القيام بذلك... |
Das sollten wir nicht sagen. | Open Subtitles | لا يفترض بنا قول اي شيء |