"لا يقوم" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    • macht keine
        
    Während der passive Empfänger die Vorhersage nicht macht, und die volle Stärke fühlt. TED في حين أن المتلقي السلبي لا يقوم بعمليّة التنبؤ، ويشعر بالضربة كاملة.
    Und warum soll ich für eine Zukunft lernen, die bald nicht mehr da ist, wenn niemand etwas tut, um diese Zukunft zu retten. TED وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟
    Was heißt, wir suchen nach der einen Person, die nicht filmt. Open Subtitles مما يعني بأننا نبحث عن الشخص الذي لا يقوم بالتصوير
    Wenn das Kind rechts nicht aufsteht, wissen wir, dass es eine Erschütterung hat. Aber was ist mit dem Kind links TED حسناً عندما لا يقوم الشاب من على الارض نحن نقول انه لابد وانه اصيب بارتجاج دماغي ولكن ماذا عن الشاب الاخر ..
    - Der, der die Entscheidungen trifft, macht keine Spielchen. Open Subtitles الشخص الذّي يُطلق الرصاصات، لا يقوم باللعب.
    Aber was wenn Gott nicht handelt? Was wenn Gott überhaupt gar nichts tut? TED لكن ماذا لو كان الرب لا يقوم بأي دور؟ ماذا لو أن الرب لا يفعل الأشياء على الإطلاق؟
    Das Gehirn tut dies nicht. Was Ihr Gehirn macht, ist dass es konstant Voraussagen darüber macht, was als nächstes in Ihrer Umgebung passieren wird. TED دماغكم لا يقوم بذلك. ما يفعله دماغكم هو أن يقوم بتنبؤات مستمرة و دائمة عن ما سيحدث في محيطك.
    Wissenschaftler veröffentlichen regelmäßig ihre neuesten Forschungsergebnisse, aber wir Magier mögen es nicht, unsere Methoden und Geheimnisse offenzulegen. TED بينما العلماء يعملون دوماً على نشر أبحاثهم الأخيرة لا يقوم السحرة بمشاركة أفكارهم و طرقهم و أسراراهم
    Diese Person tut nichts Gewalttätiges, doch sie tut nicht das, was man von ihr verlangt. TED هذا الشخص لا يقوم بأي شيء عنيف هو فقط لا يقوم بالشيء الذي يريدونه القيام به
    Irgendwie machen das Kinder nicht mehr. TED ولسبب ما لا يقوم الأولاد بذلك بعد الآن.
    Sie zwingen uns zu verarbeiten und aufmerksam zu sein, in einer Art und Weise, in der wir es normalerweise nicht sind. TED فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه
    Volkswirtschaften werden nicht mit Energie betrieben. TED الاقتصاد لا يقوم على الطاقة ولا على رأس المال
    wie sehr dieser Teil des Körpers, der das Instrument gar nicht berührt, tatsächlich bei der musikalischen Performance hilft. TED كيف ان هذا الجزء من الجسد و الذي لا يقوم بلمس الالة يساعد في الاداء الموسيقي حقيقة
    Wir riskieren Verletzlichkeit -- das machen Männer nicht. TED نحن نعرض أنفسنا للضعف، هذا شيء لا يقوم به الرجال.
    Dennoch lässt sie nicht jeder machen oder sie entwickeln Brustkrebs, bevor das empfohlene mittlere Alter für Mammogramme erreicht ist. TED مع ذلك، لا يقوم الجميع به، أو قد يُصبن بسرطان الثدي قبل نصيحة منتصف العمر بعمل فحص ثدي شعاعي روتيني.
    nicht wahr? Etwas, was man im Arbeitsleben nicht tun sollte. TED اليس كذلك ؟ وهو شيء لا يقوم به المحترفون
    Dies ist tatsächlich eine Periode dramatischen Wandels, in der es nicht das Lernen an sich braucht, um die anfängliche Differenzierung des Gehirnmechanismus anzuregen. TED هذه فترة تغيير جذري الذي لا يقوم فيها بالتعلم ، في حد ذاته ، ليبدأ التفريق الأولي لجهاز الدّماغ.
    Und der Grund dafür, dass so viele Leute aus der institutionalisierten Bildung aussteigen, ist, dass sie ihren Geist nicht nährt, sie nährt weder ihre Energie noch ihre Leidenschaft. TED والسبب وراء انسحاب الكثير من الناس من التعليم هو لأنه لا يقوم بتغذية أرواحهم، إنه لا يغذي طاقاتهم أو شغفهم.
    - Kostov macht keine so komplizierten OPs. Open Subtitles كوستوف لا يقوم بمثل هذا العمل المعقد
    Mein Vater macht keine leeren Drohungen. Open Subtitles إن والدي لا يقوم بتهديداتٍ خاوية.
    Er macht keine Fälscherei. Open Subtitles إنّه لا يقوم بأيّ تزييف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more