Es geht Hand in Hand mit Zweifel, führt damit einen nicht enden wollenden Dialog und begegnet ihm zuweilen mit bewusster Missachtung. | TED | وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار لا ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له. |
Das Leben steckt voller Überraschungen, am überraschendsten ist aber, dass es nicht enden muss. | Open Subtitles | الحياة مليئة بالمفاجآت ولكن أعظم المفاجآت أن هذا لا ينتهي ابدا |
Es endet, jemand wird verletzt. Oder es endet nicht und jemand wird verletzt. | Open Subtitles | إما أن ينتهي وينجرح أحدنا أو لا ينتهي وينجرح أحدنا |
Sie stehen unter Druck, immer online und verfügbar zu sein, sie reden, schreiben Nachrichten, "liken", kommentieren, teilen, posten -- es hört nie auf. | TED | فهم تحت الضغط لكي يكونوا متواجدين على شبكة الإنترنت طوال الوقت يتكلمون و يرسلون الرسائل و يعجبون و يعلقون و يشاركون و ينشرون .. هذا لا ينتهي أبداً. |
Das Jahr davor eine scharfe Granate, also... das Trottel sein hat noch kein Ende gefunden. | Open Subtitles | في العام قبل الماضي ما قدمته لي قنبلة حية لذلك ... مزاحك لا ينتهي |
Die Zahl der realen Anwendungen ist endlos. | Open Subtitles | تطبيق العالم الحقيقي لا ينتهي |
Ich hoffe, wir landen nicht auf der Kusskamera. | Open Subtitles | آمل أن لا ينتهي بنا المطاف نقبّل بعضنا البعض. |
Es ist eine endlose Debatte und es gibt keine Schlüsse, keine einzige Antwort darauf. | TED | انه نقاش لا ينتهي وليس له نتيجة قاطعة ولا جواب واحد عليه . |
In ihrem nicht enden wollenden Schlaf... kreiste sie wie ein Satellit um das menschliche Treiben... auf unserem kleinen Planeten und in unserer noch kleineren Republik. | Open Subtitles | نوم عميق لا ينتهي لقد احاطت بالأحداث كالقمر الاصطناعي على كوكبنا وحتى في جمهوريتنا الصغيرة |
In ihrem nicht enden wollenden Schlaf... kreiste sie wie ein Satellit um das menschliche Treiben... auf unserem kleinen Planeten und in unserer noch kleineren Republik. | Open Subtitles | نوم عميق لا ينتهي لقد احاطت بالأحداث كالقمر الاصطناعي على كوكبنا وحتى في جمهوريتنا الصغيرة |
Nach stundenlangen, nicht enden wollenden Gewalttätigkeiten wird das Ausmaß an Zerstörung allmählich sichtbar. | Open Subtitles | بعد ساعات من رؤية عنف لا ينتهي معدلات الإصابات والدمار تتزايد |
Nach stundenlangen, nicht enden wollenden Ausschreitungen wird das Ausmaß an Zerstörungen und verletzten Personen deutlich. | Open Subtitles | بعد ساعات مما يظهر أنه عنف لا ينتهي إصابات جرحى الدمار تتصاعد |
So kann diese Liebe nicht enden. | Open Subtitles | هذا الحبّ يجب أن لا ينتهي هكذا |
So kann diese Liebe nicht enden. | Open Subtitles | هذا الحبّ يجب أن لا ينتهي هكذا |
Ich glaube immer noch an unseren Traum und der endet nicht mit einem Angebot von der tauben Grundbesitz-Tussi. | Open Subtitles | مازلت أؤمن بحلمنا، وإنه لا ينتهي بعرض من وكيلة عقارية صماء. |
Das endet nicht immer gut. | Open Subtitles | هذا لا ينتهي على نحو حميد دوماً. |
Das endet nicht mit Booth. | Open Subtitles | هذا لا ينتهي عند بووث. |
[Fortlaufende Tests und Verfeinerungen] Schlussendlich war mein Entwurf erfolgreich -- wie auch immer, Wissenschaft hört nie auf. | TED | [اختبار مستمر وصقل] إذا في الختام ، تصميمي كان ناجحا... ومع ذلك، العلم لا ينتهي أبدًا. |
Die Scheiße hört nie auf. | Open Subtitles | هذا الهراء لا ينتهي ابدا |
"Es hört nie auf, Alex. Es hört nie auf." | Open Subtitles | ..إنه لا ينتهي يا (أليكس) , لا ينتهي ابداً" |
Doch! Da gibt es kein Ende. Eine aufreibende Arbeit! | Open Subtitles | نعم، إنه لا ينتهي فهو إستحواذيّ |
Und die Vielfalt der Crepes ist endlos. | Open Subtitles | وتنوع النسيج لا ينتهي |
Und die meisten Mädels aus Forest Hills landen nicht beim FBI. | Open Subtitles | وأغلب الفتيات من "فوريست هيلز" لا ينتهي أمرُهنَّ في المباحث الفيدرالية |
Es ist eine wunderbare Frage, die man stellen kann, um eine endlose Debatte zu starten, denn einige Leute kramen dann Systeme der Philosophie sowohl im Westen wie im Osten aus, die die Einstellungen vieler Menschen über die Welt geändert haben. | TED | أن تسأل ثم تبدأ نقاشا لا ينتهي حول ذلك بسبب أن بعض الناس سوف يحضرون أنظمة من الفلسفة في كل من الشرق والغرب والتي غيرت الكثير من طريقة تفكير الناس حول العالم. |