Du bist ein Jahr bei uns, also stehen dir 65 Cents im Monat für den Rest deines Lebens zu. | Open Subtitles | أمضيت معنا سنة ستستحق راتبا تقاعديا بمقدار 65 سنت لباقي عمرك |
Oder willst du für den Rest deines Lebens... in einem Zimmer mit mir schlafen? | Open Subtitles | الا اذا كنت لا تريد النوم معي في غرفة واحدة لباقي حياتك |
für den Rest richte ich gerade Strassensperren ein. | Open Subtitles | وأنا أحدد نقاط التفتيش لباقي المقاطعات حالياً |
Das ist den anderen gegenüber nur fair. Sie werden Englisch, Latein, Mathe, Biologie, Computer... | Open Subtitles | إنّه عدل لباقي البنات، ستدرسين الإنجليزية, اللاتينية، رياضيات |
Die Lehrer sagen, aufgrund meines fotografischen Gedächtnisses sei es den anderen Kindern nicht fair gegenüber. | Open Subtitles | أن لدي ذاكرة فوتوغرافية و لن يكون ذلك منصفا لباقي الأولاد الآخرين |
Das ist die Botschaft, die Sie dem Rest der Welt vermitteln und dann wundern Sie sich, warum wir nicht verhandeln wollen. | Open Subtitles | هذه هي الرسالة التي ترسلها لباقي العالم وبعد ذلك تتسائل لم لا نرغب بالتفاوض |
Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. | TED | هذه خريطة تكبر وتتلألأ وتصبح آداة ملاحتك لباقي الكتاب. |
Denn wenn Sie das nicht tun,... werden Sie für den Rest Ihres Lebens kein Geld mehr aus dieser Stadt quetschen. | Open Subtitles | لأنك لو رفصت فلن تحصل على فلسٍ واحد من هذه المدينة لباقي حياتك |
Eine falsche Bewegung und man sitzt für den Rest des Jahres neben irgendeinem Idioten. | Open Subtitles | فقط حركة واحدة خاطئة وستعلق بجوار معتوه ما لباقي العام |
Das ist euer Laborpartner für den Rest des Semesters. | Open Subtitles | هذا هو شريككم بالمختبر لباقي الفصل الدراسي |
Betrachte es als kleine Rendite für meine Investition in ihr Wohlergehen. Nachdem ihr mir den Sarg zurückgegeben habt, garantiere ich ihre Sicherheit für den Rest ihres natürlichen Lebens. | Open Subtitles | انظرا، بعد أن تسلّماني تابوتي، سأضمن سلامتها لباقي حياتها. |
Wer auch immer die meisten Nummern kriegt, bekommt den Buggy für den Rest des Tages. | Open Subtitles | ومن يحصل على عدد أرقام أكبر يأخذ عربة الأطفال لباقي اليوم |
Ich hatte genug Krabbelgetier für den Rest meines Lebens. | Open Subtitles | لقد حصلت على مايكفي من الحشرات المروعه لباقي حياتي |
Und mit deiner Hälfte des Hauses hättest du für den Rest deines Lebens ausgesorgt. | Open Subtitles | مع نصف نصيبك في المنزل، سوف تعيشين بهِ لباقي حياتكِ. |
Sie sagte, dass sie für den Rest der Woche weg ist. | Open Subtitles | جيد، قالت أنها ستضطر للغياب لباقي الأسبوع |
Sie ließ den Kopf draußen liegen, um den anderen Ratten eine Botschaft zukommen zu lassen. | Open Subtitles | لقد تركت رأسه هناك لترسل رسالة لباقي الفئران |
Ich muss das mit den anderen Kollegen natürlich noch besprechen... | Open Subtitles | يجب علي أن اريها لباقي اللجنه بالتاكيد ولكن.. |
Nun, die guten Nachricht, denke ich, ist, womit ich am Anfang dieses Vortrags begonnen habe, und das ist, dass Menschen nicht nur klug sind; Wir sind geradezu überragend klug gegenüber den anderen Tieren im biologischen Königreich. | TED | حسنا، الخبر الجيد، أظن، هو ما بدأت به في بداية المحادثة، وهي أن البشر ليسوا فقط أذكياء; هم أذكياء بشكل ملهم لباقي الحيوانات في المملكة البيولوجية. |
Okay, mit dem fangen wir an, dann machen wir weiter mit dem Rest deiner Konkurrenz, schauen, ob etwas Verdächtiges rauskommt. | Open Subtitles | وثم , سننتقل لباقي المنافسيين لننظر اذا كان هنالك اي شي مريب سيظهر |
Wir müssen dem Rest von Amerika zeigen... {n8}VicePresidentin KansasCitygelandet. dass wir unsere Führung intakthalten können. | Open Subtitles | نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة |
Nehmt euch doch den Rest des Abends frei. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبون وتاخذون قسطا من الراحة لباقي اليوم |