Es ist eine gegenseitige Geschichte. Israelis und Iraner senden die gleiche Botschaft zu einander. | TED | انها قصة ذات اتجاهين. اسرائليين وإيرانيين يرسلون نفس الرسالة لبعضهم البعض. |
Diesen Paaren fällt alles auf und sie geben einander etwas Raum, um sich zu beklagen. | TED | هم أولئك الأزواج الذين لا يدعون الأمور تمر دون ملاحظتها ويسمحون لبعضهم البعض بالشكوى بخصوصها. |
Zweitens, die erfolgreichen Gruppen gaben einander gleich viel Zeit, sodass keine Einzelstimme dominierte, aber auch keiner ausgeschlossen wurde. | TED | ثانياً، المجموعات الناجحة أعطوا وقت متساوِ بحدية لبعضهم البعض. كي لا يهيمن صوت واحد، و لكن لم يوجد أي رُكٌاب. |
Oh, ich... frage mich nur, warum sich bestimmte Menschen zueinander hingezogen fühlen. | Open Subtitles | انا فقط اتسائل لماذا اناس محددين منجذبونَ لبعضهم البعض ؟ |
Okay. Reden so Leute miteinander in Krankenhäusern, oder baggern Sie mich an? | Open Subtitles | حسنًا، أهكذا يتحدث الناس لبعضهم البعض في المستشفيات؟ |
Andererseits kann man durch Kommunikation in der Gruppe Wissen austauschen, sich gegenseitig korrigieren und prüfen und sogar auf neue Ideen kommen. | TED | ومن ناحية أخرى، من خلال الحديث، يمكن للمجموعة تبادل المعرفة، والتصحيح والتعديل لبعضهم البعض وحتى الخروج بأفكار جديدة. |
Sie gehen zur Kirche, und damit meine ich, sie tun viele Dinge umsonst füreinander. | TED | يذهبون إلى الكنيسة، وأقصد بذلك، فإنهم يقومون بالكثير من الاشياء بدون مقابل لبعضهم البعض. |
Sie werden von den Mitgliedern der Gemeinschaft für einander geschaffen. | TED | إنها قيمة يصنعها المشاركون لبعضهم البعض. |
Rufus und der Major hassen einander. | Open Subtitles | روفوس الكبير والحقد الرئيسي لبعضهم البعض |
Die schrecklichen Dinge, die sie einander antun und, na ja... | Open Subtitles | وتلك الأمور الفضيعة الذي يفعلونها لبعضهم البعض |
Ach was, das ist doch, was Freunde für einander tun müssen. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك مايتوجب على الأصدقاءُ َفعله لبعضهم البعض. |
Die Leute tun einander viel Abwegiges an. | Open Subtitles | الناس يفعلون الكثير من الأشياء المعتلة لبعضهم البعض |
Die Eheleute schulden einander Treue, Hilfe und Beistand. Artikel 213: | Open Subtitles | .. البند 212 الأزواج يجب أن يكونوا مخلصين .و مساندين لبعضهم البعض |
Die meisten Menschen aus dem mittleren Osten sehen sich ähnlich, manchmal sogar einander. | Open Subtitles | معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض |
Und falls du es vorgessen hast, Freunde tun soetwas für einander. | Open Subtitles | وفي حالة نسيانك، ذلك ما يفعله الأصدقاء لبعضهم البعض |
Kumpels haben Spitznamen für einander. | Open Subtitles | الأصدقاء لديهم أسماء مستعارة لبعضهم البعض |
Und gib ihnen die Stärke, um sich ihrer Liebe zueinander zu verpflichten. | Open Subtitles | وأمنحهم القوة ليتعهدوا بحبهم لبعضهم البعض. |
Ein Bruder und eine Schwester, die ständig uneins sind, nur nicht in ihrer Liebe zueinander und ihrer Loyalität zueinander. | Open Subtitles | أخ وأخت يختلفون على كل شيء باستثناء مقدار حبهم لبعضهم البعض وكيف يكون ولائهم لبعضها البعض |
Und Freunde würden darüber miteinander reden. | Open Subtitles | والأصدقاء الحقيقيون يبوحون لبعضهم البعض بمشاكلهم |
Wenn palästinensische und israelische Politiker miteinander reden, hören sie sich normalerweise nicht zu. Aber ein palästinensischer Leser liest trotzdem einen Roman von einem jüdischen Autor und umgekehrt. Sie fühlen sich mit dem Erzähler verbunden. | TED | عندما يتحاور السّاسَة الفلسطينيون والاسرائيليون, فهم غالبا لا يستمعون لبعضهم البعض. إلا أن القارئ الفلسطيني لا يزال يقرأ رواية لمؤلف يهودي، والعكس بالعكس, في ارتباط وتعاطف مع الراوي. |
Gut gepflegte Vampire treffen sich zu zweit und rasieren sich gegenseitig | Open Subtitles | مصاصي الدماء المهندمين يجتمعون في باريس ويحلقون لبعضهم البعض أغلقت القضية |
Wir fangen neu an, mit etwas mehr Respekt füreinander. | Open Subtitles | بداية جديدة ثانية، مع إحساس أعمق لإحترام لبعضهم البعض |