Kenntnis nehmend von den Schlussfolgerungen der Außen- und Verteidigungsminister der Europäischen Union auf ihrer gemeinsamen Tagung am 14. Mai 2007, in denen sie bekräftigen, dass die Europäische Union eine militärische Präsenz in dem Land beibehalten wird, so lange es notwendig ist, um weiter zur Aufrechterhaltung eines sicheren Umfelds beizutragen, | UN | وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن، |
Der Europäische Auswärtige Dienst (EAD), soll die gemeinsamen Interessen aller 27 EU-Mitgliedsstaaten vertreten. Zwar ist Kompetenzverteilung zwischen den neuen Euro-Diplomaten und den bestehenden nationalen Außenministerien noch unklar, aber der EAD ist dennoch ein Faktum. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه أنشأ الاتحاد الأوروبي جهازاً جديداً للسياسة الخارجية أطلق عليه هيئة العمل الخارجي الأوروبي، ومن المفترض أن تمثل هذه الهيئة المصالح المشتركة لبلدان الاتحاد الأوروبي السبعة والعشرين. صحيح أن خطوط السلطة التي تميز الدبلوماسيين الأوروبيين الجدد عن وزراء الخارجية المعتادين على المستوى الوطنيما زالت غير واضحة؛ ولكن هيئة العمل الخارجي الأوروبي أصبحت تشكل حقيقة واقعة. |
Auch hier hat die Kommission die Rolle eines neutralen Richters inne. In manchen Fällen mag es zu Meinungsverschiedenheiten kommen, aber dieses System hat dem gemeinsamen Markt ein Ausmaß an Rechtssicherheit gebracht, das die EU-Mitgliedsstaaten allein nicht hätten erreichen können. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل ظلت سياسة المنافسة في الاتحاد الأوروبي لسنوات عديدة صامدة في وجه الاحتكارات واستغلال مواقف السوق المهيمنة. وهنا أيضاً تلعب المفوضية دور القاضي المحايد. وقد تنشأ نزاعات في بعض الحالات، ولكن هذا النظام نجح في جلب درجة من اليقين القانوني إلى مختلف أنحاء السوق الموحدة، وهو ما لم يكن ليتسنى لبلدان الاتحاد الأوروبي أن تحققه بمفردها. |